Нижче наведено текст пісні La Flor de la Canela , виконавця - Maria Dolores Pradera з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Maria Dolores Pradera
Déjame que te cuente limeño
Déjame que te diga la gloria
Del ensueño que evoca la memoria
Del viejo puente, del río y la alameda
Déjame que te cuente limeño
Ahora que aún perfuma el recuerdo
Ahora que aún se mece en un sueño
El viejo puente, el río y la alameda
Jazmines en el pelo y rosas en la cara
Airosa caminaba la flor de la canela
Derramaba lisura y a su paso dejaba
Aromas de mistura que en el pecho llevaba
Del puente a la alameda menudo pie la lleva
Por la vereda que se estremece al ritmo de su cadera
Recogía la risa de la brisa del río
Y al viento la lanzaba del puente a la alameda
Déjame que te cuente limeño
Ay, deja que te diga, moreno, mi pensamiento
A ver si así despiertas del sueño
Del sueño que entretiene, moreno, tu sentimiento
Aspira de la lisura que da la flor de la canela
Adornada con jazmines matizando su hermosura;
Alfombra de nuevo el puente y engalana la alameda
Que el río acompasará su paso por la vereda
Y recuerda que…
Jazmines en el pelo y rosas en la cara
Airosa caminaba la flor de la canela
Derramaba lisura y a su paso dejaba
Aromas de mistura que en el pecho llevaba
Del puente a la alameda menudo pie la lleva
Por la vereda que se estremece al ritmo de su cadera
Recogía la risa de la brisa del río
Y al viento la lanzaba del puente a la alameda
Дозвольте мені сказати вам limeño
дозвольте мені сказати вам про славу
Про сон, що викликає спогади
Старого мосту, річки та аламеди
Дозвольте мені сказати вам limeño
Тепер, коли пам'ять ще пахне
Тепер, коли вона все ще коливається уві сні
Старий міст, річка і аламеда
Жасмин у волоссі та троянди на обличчі
Айроза пройшла квітку кориці
Воно розлилося плавністю і за ним пішов
Аромати містури, які вона носила на грудях
Від мосту до аламеди вона часто веде її пішки
Уздовж тротуару, який трясеться в ритмі твого стегна
Підхопив сміх від річкового вітерця
І на вітер кинув його з мосту на аламеду
Дозвольте мені сказати вам limeño
О, дозволь мені сказати тобі, Морено, мої думки
Подивимося, чи так ти прокинешся від сну
Сон, який розважає, коричневий, твоє почуття
Душе від гладкості, яку надає квітка кориці
Прикрашений жасмином відтінок його краси;
Знову постеліть міст і прикрасьте торговий центр
Що річка буде ходити по тротуару
І пам’ятайте, що…
Жасмин у волоссі та троянди на обличчі
Айроза пройшла квітку кориці
Воно розлилося плавністю і за ним пішов
Аромати містури, які вона носила на грудях
Від мосту до аламеди вона часто веде її пішки
Уздовж тротуару, який трясеться в ритмі твого стегна
Підхопив сміх від річкового вітерця
І на вітер кинув його з мосту на аламеду
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди