Luz Dourada - Margareth Menezes
С переводом

Luz Dourada - Margareth Menezes

  • Альбом: Luz Dourada

  • Год: 1993
  • Язык: Португальська
  • Длительность: 3:17

Нижче наведено текст пісні Luz Dourada , виконавця - Margareth Menezes з перекладом

Текст пісні Luz Dourada "

Оригінальний текст із перекладом

Luz Dourada

Margareth Menezes

Оригинальный текст

Quando é tempo de chover

Se alegram flores, bichos, gado

Eu ainda hei de ver

O mundo sem guerra, de homens honrados

Numa paisagem tão rara

Que Setembro apelou pra Pedro

Quero chuva, mansa e clara

Que a flor que chega, a flor que sou, não chego

Olhe, que já vi primavera

Luar nascendo cedo

Matei a sede na fonte das pedras

Ouvindo passaredos

Passeei entre os cajús

Descobrindo os seus segredos

Ouvindo o canto do anhambú

Nos confins dos arvoredos

No ribeirão já banhei nú

Entremeio às alamedas

Já vi em noites azuis

Lampejo nos lajedos

Quando é tempo de chover

Se alegram flores, bichos, gado

Eu ainda hei de ver

O mundo sem guerra, de homens honrados

Então, sairei por aí

De pés no chão, despreocupado

Sou menino, sou guri

Tupi, guarani dourado

No quebrar das cachoeiras

Debaixo dos ingazeiros

Lá se ouvia das palmeiras

Nos cachos dos seus cabelos

Já vi flor de todo cheiro

Pra quê tanto nesse olhar?

Já vi chumbo virar ouro

Já vi choro sem mágoa

Todo tipo de tesouro

O coração pode guardar

Cristãos abraçando mouros

Em côro pra celebrar

Pele igual assim, nesse dôro

Só se o arco-íris bordar

Não esqueci, sem conhecer

Só deverei de lembrar

Quando é tempo de chover

Se alegram flores, bichos, gado

Eu ainda hei de ver

O mundo sem guerra, de homens honrados

Então, sairei por aí

De pés no chão, despreocupado

Sou menino, sou guri

Tupi, guarani dourado

Перевод песни

Коли йде дощ

Радіють квіти, тварини, худоба

Я ще не побачив

Світ без війни, шановних людей

У такому рідкісному пейзажі

Того вересня звернувся до Педро

Я хочу дощу, м’якого і ясного

Що квітка, яка прилітає, квітка, якою я є, я не прибуваю

Дивіться, я вже бачив весну

місячне світло сходить рано

Я втамував спрагу біля джерела каміння

слухання птахів

Я ходив серед кешью

Відкриття ваших секретів

Слухання співу анхамбу

В межах гаїв

У Рібейрану я вже купався голий

між алеями

Я бачив в синіх ночах

Спалах на плитах

Коли йде дощ

Радіють квіти, тварини, худоба

Я ще не побачив

Світ без війни, шановних людей

Тому я піду туди

На землю, безтурботний

Я хлопчик, я хлопчик

Тупі, золоті гуарані

У розриві водоспадів

під ingazeiros

Там можна було почути пальми

У локонах твого волосся

Я бачив кожну запашну квітку

Чому так багато в цьому погляді?

Я бачив, як свинець перетворювався на золото

Я бачила, як плакала без жалю

Усі види скарбів

Серце може зберегти

Християни обіймають маврів

хором святкувати

Шкіра така, в цьому доро

Тільки якщо вишити веселку

Я не забув, не знаючи

Я повинен тільки пам'ятати

Коли йде дощ

Радіють квіти, тварини, худоба

Я ще не побачив

Світ без війни, шановних людей

Тому я піду туди

На землю, безтурботний

Я хлопчик, я хлопчик

Тупі, золоті гуарані

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди