There Is A Bed - Marc Almond, The Willing Sinners
С переводом

There Is A Bed - Marc Almond, The Willing Sinners

  • Альбом: Mother Fist And Her Five Daughters

  • Год: 2010
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 4:51

Нижче наведено текст пісні There Is A Bed , виконавця - Marc Almond, The Willing Sinners з перекладом

Текст пісні There Is A Bed "

Оригінальний текст із перекладом

There Is A Bed

Marc Almond, The Willing Sinners

Оригинальный текст

There is a bed where I can end my days

To think about the road I’ve run the miles I’ve come

There is a bed where troubles melt away

My lonely hours or hours with you

The times that we’ve come through

There is a bed where we shared times of love

And out of love those nights are memories best forgot

We argued about trivial things

And slept apart a wall we built among the sheets

There is a bed where sickness left its touch

And fever damp the sheets where I would shake all night

Cold burning on my brow

Hallucinations here and now

A fight to live or die

There is a bed where first we both made love

And left the marks, reminders of how good it felt

The hard, the soft, the sweat in midnight’s hour

We built the fort, we climbed the tower

There is a bed where years will make us wise

Truth and lies defeat, despise and forgiving

The sheets our cradle birth to death

The twists and turns of love, the life we’re living

There is bed where nights I lay awake

To think about my future to forget my past

My bed a boat to sail the seas

To land where safety finds me gripping to the mast

And though I feel the years slip through my fingers

Sorrow lingers and won’t go away

There is a bed that is my sanctuary

A bed where I can end my days

There is a bed

Перевод песни

Є ліжко, де я можу закінчити свої дні

Думати про дорогу, яку я пробіг

Є ліжко, де біди тануть

Мої самотні години чи години з тобою

Часи, які ми пережили

Є ліжко, де ми ділили часи кохання

І від любові ці ночі – це спогади, які краще забути

Ми сперечалися про тривіальні речі

І спала окремо стіна, яку ми побудували серед простирадл

Є ліжко, де хвороба залишила свій вплив

І лихоманка зволожила простирадла, де я трясвся всю ніч

Холодне печіння на моїй брі

Галюцинації тут і зараз

Боротьба за життя чи смерть

Є ліжко, де спочатку ми обоє кохалися

І залишив сліди, нагадуючи про те, як добре це було

Твердий, м’який, піт опівночі

Ми побудували форт, ми піднялися на вежу

Є ліжко, де роки зроблять нас мудрими

Правда і брехня перемагають, зневажають і прощають

Простирадла наша колиска від народження до смерті

Повороти кохання, життя, яким ми живемо

Є ліжко, де я пролежав ночами

Думати про своє майбутнє, щоб забути минуле

Моє ліжко човен, щоб плисти морями

Щоб приземлитися там, де я тримаюся за щоглу, безпека

І хоча я відчуваю, як роки спливають крізь мої пальці

Смуток триває і не зникне

Є ліжко, моя святиня

Ліжко, де я можу закінчити свої дні

Є ліжко

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди