Vaxtı Var - Manaf Agayev
С переводом

Vaxtı Var - Manaf Agayev

Год
2006
Язык
`Азербайджан`
Длительность
546410

Нижче наведено текст пісні Vaxtı Var , виконавця - Manaf Agayev з перекладом

Текст пісні Vaxtı Var "

Оригінальний текст із перекладом

Vaxtı Var

Manaf Agayev

Оригинальный текст

Ey, bizə qaçqın deyən el oğulları

Bizim də yurdumuz, yuvamız olub

Bostanda əmələ gəlməmişik biz

Bizim də atamız, anamız olub

Baxma ki, fağıram bədəndən, qoldan

Əyilməz, qırılmaz bilək var məndə

Bunu bəxş edibdir mənə yaradan

Bəlkə də, mən boyda ürək var səndə

Çoxu öyünür pulu, varıyla

Qumar oynayırlar namus, arıyla

Halal zəhmətlə, alın təri ilə

Halal qazanılmış çörək var məndə

Qaçqınıq, hər kimik, nəçiyik, nəyik

Qaçqınıq, hər kimik, nəçiyik, nəyik

Axı biz bir millətik, azəriyik biz

Bizim də yurdumuz, yuvamız olubdur

Öz dilində danışmağa karıxma

Başından çox yekə səhvlər buraxma

Mənə «qaçqın» deyib ötəri baxma

Bəlkə də, sən boyda qeyrət var məndə

Deyə bilmədiyim söz içimdədir

Deyə bilmədiyim söz içimdədir

Özümü yandıran köz içimdədir

Nahaqdan uzağam, düz içimdədir

Hamıya sevgimiz, vəfamız olub

Bizim də yurdumuz, yuvamız olub

Heç kəs «mənəm» deyib şeşələnməsin

Sönən ocaqların yanan vaxtı var

Ömürlük səmada quş da dayanmaz

Onun da göylərdən enən vaxtı var

Qaynaya-qaynaya qazan daşanda

Sərhəddi keçəndə, həddi aşanda

Fələyin yanlna yaxınlaşanda

Təkərin geriyə dönən vaxtı var

Az ötən günləri say, Vətənoğlu

Ömürdən yadigar qoy, Vətənoğlu

Dünya belə qalmaz, ay Vətənoğlu

Yoxsul ocağının yanan vaxtı var

Yağılar köksünü talan eyləyib

Gəlin sizə qurban olum, ay Vətənoğlu

Göyçə, Zəngəzur əldən gedib

Gəlin sizə qurban olum, ay Vətənoğlu

Şuşa yaylağını sis-duman aldı

Xarıbülbülümün gözləri doldu

Topxana meşəsi saçını yoldu

Gəlin sizə qurban olum, ay Vətənoğlu

Belə qan ağlama, gül, Qarabağım

Üzümüz yanında qara deyil ki

Harda daşnaq var qan-qaralıqdı

Çalxalanan bircə bura deyil ki

Şuşam, Qarabağım, başında papaq

Başda əzizlənən namusdur ancaq

Atam Azərbaycan, anam Qarabağ

Bütöv ürəkdir, para deyil ki

Qoynuna qar dolan Qarabağım var

Düşmən at oynadır Araz boyunda

Qəlbim, ay Pünhan, qan ağlayır bu cavan çağımda

Gəlin sizə qurban olum, ay Vətənoğlu

Bilmirəm necəyəm, indi hardayam?

Bilmirəm necəyəm, indi hardayam?

Gecəni, gündüzü intizardayam

Məskənim Qarabağ, Füzuli yaman dardayam

Məskənim Qarabağ yaman dardayam

Gəlin sizə qurban olum, ay Vətənoğlu

Düşmən xülyasını doğrultmaq istər

Elimi, obamı dağıtmaq istər

Düşmən vətən udmaq, dağ udmaq istər

Boş-boşuna, avara deyil ki

Əzizinəm, ayımız var

Ayımız var, ilimiz var

La ilahə illallah deyən dilimiz var

İnanın, ey Azərbaycan xalqı

Bizim bir-birimizdən başqa kimimiz var?

Ey bizi duyan xudayar

Bir çarə qıl bəlaya

Ey bizi duyan xudayar

Bir çarə qıl bəlaya

Eylərəm, eylərəm, eylərəm şikayət

Eylərəm, eylərəm, eylərəm şikayət

Söylə, söylə nədir bu dərd-qəm?

Böylə, böylə çəkir bu aləm

Söylə, söylə nədir bu dərd-qəm?

Böylə, böylə çəkir bu aləm

Səni, yaradan

Bizi dünyada

Bu dərdimizə

Bir varmı çarə?

Səni, yaradan

Bizi dünyada

Bu dərdimizə

Bir varmı çarə?

Ey bizi duyan xudayar

Bir çarə qıl bəlaya

Ey bizi duyan xudayar

Bir çarə qıl bəlaya

Eylərəm, eylərəm, eylərəm şikayət

Eylərəm, eylərəm, eylərəm şikayət

Eylərəm, eylərəm, eylərəm şikayət

Eylərəm, eylərəm, eylərəm şikayət

Перевод песни

О сини народу, який називає нас біженцями

У нас теж був дім, гніздо

Ми народилися не в Бостоні

Були у нас і батько, і мати

Не дивись на моє тіло, мої руки

У мене негнучке, незламне зап’ястя

Його подарував мені Творець

Можливо, у вас є серце розміром з ваше

Більшість людей пишаються своїми грошима

Грають чесно, з бджолами

Халяльна важка робота, з пітом чола

У мене є халяльний хліб

Біженці, хто ми, які ми, які ми є

Біженці, хто ми, які ми, які ми є

Адже ми – один народ, ми – азербайджанці

У нас теж був дім, гніздо

Не турбуйтеся говорити рідною мовою

Не робіть великих помилок з самого початку

Не називай мене біженцем

Може, я тобі заздрю

У мене є слово, якого я не можу сказати

У мене є слово, якого я не можу сказати

У мене горить око

Я далеко не неправий, це прямо всередині мене

У нас була любов і вірність до всіх

У нас теж був дім, гніздо

Нехай ніхто не каже: «Я».

Буває час, коли пожежу гасять

Птахи не зупиняються в небі все життя

Він також має час зійти з небес

Коли каструля закипить

При перетині кордону, при перевищенні ліміту

Коли ви підходите до дієслова

Є час, щоб колесо повернулося назад

Порахуй останні дні, Ватеноглу

Згадай своє життя, Ватеноглу

Світ таким не залишиться, Ватеноглу

Буває час, коли горить вогнище бідняків

Олії грабували його груди

Дозволь мені бути жертвою для тебе, Ватеноглу

Гойча і Зангазур загинули

Дозволь мені бути жертвою для тебе, Ватеноглу

Шушанське плато вкрилося туманом

Мої очі розширилися

Артилерійський лісовий волос

Дозволь мені бути жертвою для тебе, Ватеноглу

Не плач так, розо, Карабах

Наші обличчя не чорні

Де камінь, там був кров і чорний

Це не єдине, що трясе

Шушам, Карабах, шапка на голові

Чесність спочатку цінується, але

Мій батько – Азербайджан, мати – Карабах

Це ціле серце, а не гроші

У мене засніжений Карабах

Ворог грає в коня вздовж Араза

Моє серце, ай Пунхан, плаче кров’ю в цьому молодому віці

Дозволь мені бути жертвою для тебе, Ватеноглу

Я не знаю, як я, де я зараз?

Я не знаю, як я, де я зараз?

Чекаю день і ніч

Мій дім Карабах, я в Фізулі

Я живу в Карабаху

Дозволь мені бути жертвою для тебе, Ватеноглу

Ворог хоче виправдати свою фантазію

Він хоче знищити мою руку, Обама

Ворог хоче завоювати батьківщину, гору

Не даремно, не даремно

Любий, у нас є ведмідь

У нас місяць, у нас рік

У нас є мова, яка називається La ilaha illallah

Вір, о народе Азербайджану

Хто ми, як не одне одного?

Боже, що нас чуєш

Зробіть засіб від неприємностей

Боже, що нас чуєш

Зробіть засіб від неприємностей

Я роблю, я роблю, я скаржуся

Я роблю, я роблю, я скаржуся

Скажи мені, скажи, що це за горе?

Ось так малює світ

Скажи мені, скажи, що це за горе?

Ось так малює світ

Ти, Творець

Нас у світі

Це наша проблема

Чи є засіб?

Ти, Творець

Нас у світі

Це наша проблема

Чи є засіб?

Боже, що нас чуєш

Зробіть засіб від неприємностей

Боже, що нас чуєш

Зробіть засіб від неприємностей

Я роблю, я роблю, я скаржуся

Я роблю, я роблю, я скаржуся

Я роблю, я роблю, я скаржуся

Я роблю, я роблю, я скаржуся

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди