
Нижче наведено текст пісні Пусть дни проходят , виконавця - Майя Кристалинская з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Майя Кристалинская
Пусть дни проходят
Б. Терентьев, И. Финк
Мы с тобой не первый год встречаем,
Много весен улыбалось нам.
Если грустно, вместе мы скучаем,
Радость тоже делим пополам.
Ничего, что ты пришел усталый,
Что на лбу морщина залегла.
Я тебя, родной мой ожидала,
Столько слов хороших сберегла.
Припев:
Пусть дни проходят, спешит за годом год.
Когда минутка грустная придет,
Я обниму тебя в глаза твои взгляну,
Спрошу: «Ты помнишь первую весну?
Наш первый вечер, и обрыв к реке,
И чью-то песню где-то вдалеке?
Мы нежность ночи той с годами не сожгли,
Мы эту песню в сердце сберегли».
И тебя по-прежнему люблю я,
Так люблю, что ты не знаешь сам,
Я тебя немножечко ревную
К совещаньям, книгам и друзьям.
Ты такой, как был, неутомимый,
Лишь виски оделись сединой.
И гордишься ты своей любимой,
Ты гордишься сыном и женой.
Припев.
Нехай дні минають
Б. Терентьєв, І. Фінк
Ми з тобою не перший рік зустрічаємо,
Багато весни посміхалося нам.
Якщо сумно, разом ми скучаємо,
Радість теж ділимо навпіл.
Нічого, що ти прийшов втомлений,
Що на лобі зморшка залягла.
Я тебе, рідний мій чекала,
Стільки хороших слів зберегла.
Приспів:
Нехай дні минають, поспішає за рік рік.
Коли хвилинка сумна прийде,
Я обійму тебе в очі твої гляну,
Запитаю: «Ти пам'ятаєш першу весну?
Наш перший вечір, і обрив до річки,
І чиюсь пісню десь далеко?
Ми ніжність ночі тієї з роками не спалили,
Ми цю пісню в серці зберегли».
І тебе, як і раніше, люблю я,
Так люблю, що ти не знаєш сам,
Я тебе трішечку ревну
До нарад, книг і друзів.
Ти такий, як був, невтомний,
Лише віскі одяглися сивиною.
І пишаєшся ти своєю коханою,
Ти пишаєшся сином і дружиною.
Приспів.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди