Рулетка - Mainstream One
С переводом

Рулетка - Mainstream One

  • Альбом: Игрушечные дома

  • Рік виходу: 2011
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:07

Нижче наведено текст пісні Рулетка , виконавця - Mainstream One з перекладом

Текст пісні Рулетка "

Оригінальний текст із перекладом

Рулетка

Mainstream One

Оригинальный текст

Припев:

Любовь — рулетка, игра;

Это самый обычный обман.

Но я тебя никому не отдам.

Я тебя никому, никогда не отдам.

Мы все обмануты коротким счастьем.

Жизнь — лабиринт, разбитая на мелкие части.

Укрой меня снегом, забудь меня с пеплом,

Но я останусь летом, слезами на веках.

Словами на твоей деке, картинками на телефоне.

Мы заливаем свое горе просто, чтоб не помнить.

Останови моё время, побудь еще немного.

Потерянные души, мы ищем свою дорогу.

Они пока не знают, что это всего лишь обман.

Любовь-игра, значит: в ней я давно проиграл.

И твой дурацкий смех, но ведь самый любимый.

Ничего такого нет — мы проходим мимо…

Мимо своих отражений, мимо слов друг к другу.

Пантомима — спаси меня, дай свою руку.

Реальный мир не прогнется, войны не прекратятся.

Она уже не вернется, время бежит сквозь пальцы.

Припев:

Любовь — рулетка, игра;

это самый обычный обман;

Но я тебя никому не отдам.

Я тебя никому, никогда не отдам.

Любовь, рулетка, игра.

Это был самый красивый роман.

И я тебя никому не отдам.

Я тебя никому, никогда не отдам.

Твои слова меня внутри разрушат.

Мы утонули в эмоциях, не доплыв до суши.

Больше не трогай холодными руками сердце;

Голая правда, и теперь нам некуда деться.

Разрушенные стены, а ты мечтала о детской,

Но жизнь поменяла наши планы резко.

Я спотыкался и смотрел в её глаза дерзкие —

Дескать, не надо упрекать меня, — ну естественно.

Мы больше не светимся, мы теперь партнёры.

Мы больше не летим на свет, чувства умрут скоро.

Возьми в кредит надежду, чтоб стало только хуже.

Скорей снимай одежду, после я буду не нужен.

Но и в джазе на кайфах, под минимал техно —

Ищем свою цивилизацию в этих помехах.

Укради моё сердце, разорви душу —

И никого кроме себя никогда не слушай.

Припев:

Любовь — рулетка, игра;

это самый обычный обман;

Но я тебя никому не отдам.

Я тебя никому, никогда не отдам.

Любовь, рулетка, игра.

Это был самый красивый роман.

И я тебя никому не отдам.

Я тебя никому, никогда не отдам.

Перевод песни

Приспів:

Любов — рулетка, гра;

Це найпростіший обман.

Але я тебе нікому не віддам.

Я тебе нікому, ніколи не віддам.

Ми всі обдурені коротким щастям.

Життя - лабіринт, розбита на дрібні частини.

Прикрай мене снігом, забудь мене з попелом,

Але я стану влітку, сльозами на століттях.

Словами на твоєї деці, картинками на телефоні.

Ми заливаємо своє горе просто, щоб не пам'ятати.

Зупини мій час, спонукайте ще трохи.

Втрачені душі, ми шукаємо свою дорогу.

Вони поки не знають, що це лише обман.

Любов-гра, значить: у ній я давно програв.

І твій безглуздий сміх, але сам улюблений.

Нічого такого немає - ми проходимо повз ...

Повз свої відображення, повз слова одне до одного.

Пантоміма — врятуй мене, дай свою руку.

Реальний світ не прогнеться, війни не припиняться.

Вона вже не повернеться, час біжить крізь пальці.

Приспів:

Любов — рулетка, гра;

це найпростіший обман;

Але я тебе нікому не віддам.

Я тебе нікому, ніколи не віддам.

Кохання, рулетка, гра.

Це був найкрасивіший роман.

І я тебе нікому не віддам.

Я тебе нікому, ніколи не віддам.

Твої слова мене всередині зруйнують.

Ми потонули в емоціях, не допливши до суші.

Більше не чіпай холодними руками серце;

Гола правда, і тепер нам нікуди подітися.

Зруйновані стіни, а ти мріяла про дитячу,

Але життя змінила наші плани різко.

Я спотикався і дивився в її очі зухвалі.

Мовляв, не треба дорікати мені,— ну природно.

Ми більше не світимося, ми тепер партнери.

Ми більше не летимо на світло, почуття помруть скоро.

Візьми в кредит надію, щоб стало лише гірше.

Швидше знімай одяг, після я буду не потрібен.

Але і в джазі на кайфах, під мінімал техно —

Шукаємо свою цивілізацію в цих перешкодах.

Вкради моє серце, розірви душу—

І нікого крім себе ніколи не слухай.

Приспів:

Любов — рулетка, гра;

це найпростіший обман;

Але я тебе нікому не віддам.

Я тебе нікому, ніколи не віддам.

Кохання, рулетка, гра.

Це був найкрасивіший роман.

І я тебе нікому не віддам.

Я тебе нікому, ніколи не віддам.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди