Wir trinken das Meer leer - Maeckes
С переводом

Wir trinken das Meer leer - Maeckes

  • Рік виходу: 2013
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 2:40

Нижче наведено текст пісні Wir trinken das Meer leer , виконавця - Maeckes з перекладом

Текст пісні Wir trinken das Meer leer "

Оригінальний текст із перекладом

Wir trinken das Meer leer

Maeckes

Оригинальный текст

Wir machen Liebe zum Loop von Bolero

Unsere Zweifel sind Zuchtbullen, wie der Torero

Wir schneiden uns ein riesengroßes Zuckerwattestück aus den Wolken

Wenn es uns nicht alleine findet wird dem Glück halt geholfen

Wir können nicht schlafen also, rein in die Hosen, rein in die Shirts

Rein in die Stadt, wir treiben ab — Feiern zu zweit durch die Nacht

Morgens betrunken in der U-Bahn, plötzlich pennen wir schon

Und fahren stundenlang von Endstation zu Endstation

Wir trinken das Meer leer

Wir trinken das Meer leer

Wenn man schonmal ans Meer fährt

Dann trinkt man das Meer leer (X2)

Ein kleines Tag mit unseren Namen an der Bushalte vom Strand

Wurd übermalt mit Streetart die jemand schlecht kopiert hat

Mir egal, wir fahren zusammen auf dem Skateboard

Du meinst auf dieser Welt gibt es einfach zu viele Mr. Brainwashs

Viele sterben als Kopien, die Originale gehen aus

Wir spielen Theodor und Stephanie — Copy und Paste Love

Lieber unglücklich verliebt, als unverliebt glücklich

Steuerung V — Komm schon Herz

Man kann von überall in 14 Stunden an irgendein Meer fahren

Außer natürlich man hat sich verfahren

Перевод песни

Займаємось коханням до петлі Болеро

Наші сумніви пов’язані з племінними биками, такими як тореро

Ми вирізали з хмар величезний шматок солодкої вати

Якщо воно не знайде нас самостійно, удача допоможе

Ми не можемо спати, тому одягайте штани, одягайте сорочки

У місто, ми їдемо - гуляємо разом усю ніч

Вранці п'яні в метро, ​​раптом ми вже спимо

І їздити від кінцевої станції до кінцевої станції годинами

Ми п'ємо море порожнє

Ми п'ємо море порожнє

Коли їдеш на море

Тоді ти п'єш море порожнє (X2)

Маленька табличка з нашими іменами на автобусній зупинці від пляжу

Був розмальований вуличним мистецтвом, який хтось погано скопіював

Мені все одно, ми будемо разом кататися на скейтборді

Ви маєте на увазі, що в цьому світі забагато містерів «промивання мізків».

Багато вмирає як копії, оригінали виходять

Ми граємо в Теодора і Стефані — Copy and Paste Love

Краще бути нещасним закоханим, ніж щасливим без кохання

Контроль V — Давай серце

До будь-якого моря звідусіль можна доїхати за 14 годин

Якщо, звичайно, ви не заблукали

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди