Нижче наведено текст пісні Beauty Into Clichés , виконавця - Madison Cunningham з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Madison Cunningham
Oh, how I feel for the sky
Overused by poetry and rhymes
It’s in the sentence that follows
«We stayed up all night»
Oh, shouldn’t it concern me
That we shrink beauty to fit in our minds?
Don’t have to listen to the whole song
To know what’s in the third line
Tell me should I feel right, tell me should I feel fine
About tossing the meaning for the sake of the rhyme
But aren’t we good at turning beauty into clichés?
Oh, how I feel for the lonely girl
Quickly made into a woman by the world
They combed sense through her hair
Straightening out her curls
While you’re waiting for someone to see you
You make fast friends with abuse
And you’ll do just about anything it tells you to
But I’ll never feel right, I’ll never feel fine
About shaping the meaning to fit in the rhyme
Changing the human into what sells and buys
But aren’t we good at turning beauty into clichés?
It’s never, ever so alphabetical
You go out of order and they call you heretical
And you just said what nobody had time to hear
Pretending the truth isn’t explicit
Won’t censor the people affected by it
It’s like the first time you ever heard real music in your ears
It’ll never be enough, it’ll never measure up
Turning the depth of the ocean to the size of a cup
But aren’t we good at turning beauty into clichés?
It’ll never make sense, if you make sense of it
All the things that make you cry out of happiness
But some things are just better left unexplained
But aren’t we good at turning beauty into clichés?
О, як я відчуваю небо
Надмірне використання віршів і рим
Це в реченні нижче
«Ми не спали всю ніч»
О, хіба це мене не стосується
Що ми зменшуємо красу, щоб вміститись у нашому розумі?
Не обов’язково слухати всю пісню
Щоб знати, що в третьому рядку
Скажи мені чи я почую себе добре, скажи мені чи почуваюся добре
Про перекидання сенсу заради рими
Але хіба ми не вміємо перетворювати красу в кліше?
О, як я відчуваю самотню дівчину
Світ швидко перетворив на жінку
Вони розчісували її волосся
Випрямлення її локонів
Поки ви чекаєте, поки хтось побачить вас
Ви швидко заводите друзів з насильством
І ви будете робити майже все, що він вам скаже
Але я ніколи не почуваюся добре, я ніколи не почуваюся добре
Про те, як сформувати значення, щоб воно вписувалося в риму
Перетворення людини на те, що продає і купує
Але хіба ми не вміємо перетворювати красу в кліше?
Це ніколи не так за алфавітом
Ви виходите з ладу, і вас називають єретиком
І ви щойно сказали те, що ніхто не встиг почути
Вдавати правду не є відвертим
Не буде цензурувати людей, яких це стосується
Ви ніби вперше почули справжню музику у вухах
Цього ніколи не буде достатньо, це ніколи не вирівняється
Перетворення глибини океану до розміру чашки
Але хіба ми не вміємо перетворювати красу в кліше?
Це ніколи не матиме сенсу, якщо ви зрозумієте це
Усе, що змушує вас плакати від щастя
Але деякі речі просто краще залишити непоясненими
Але хіба ми не вміємо перетворювати красу в кліше?
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди