Beauty Into Clichés - Madison Cunningham
С переводом

Beauty Into Clichés - Madison Cunningham

  • Альбом: For The Sake Of The Rhyme

  • Рік виходу: 2019
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:01

Нижче наведено текст пісні Beauty Into Clichés , виконавця - Madison Cunningham з перекладом

Текст пісні Beauty Into Clichés "

Оригінальний текст із перекладом

Beauty Into Clichés

Madison Cunningham

Оригинальный текст

Oh, how I feel for the sky

Overused by poetry and rhymes

It’s in the sentence that follows

«We stayed up all night»

Oh, shouldn’t it concern me

That we shrink beauty to fit in our minds?

Don’t have to listen to the whole song

To know what’s in the third line

Tell me should I feel right, tell me should I feel fine

About tossing the meaning for the sake of the rhyme

But aren’t we good at turning beauty into clichés?

Oh, how I feel for the lonely girl

Quickly made into a woman by the world

They combed sense through her hair

Straightening out her curls

While you’re waiting for someone to see you

You make fast friends with abuse

And you’ll do just about anything it tells you to

But I’ll never feel right, I’ll never feel fine

About shaping the meaning to fit in the rhyme

Changing the human into what sells and buys

But aren’t we good at turning beauty into clichés?

It’s never, ever so alphabetical

You go out of order and they call you heretical

And you just said what nobody had time to hear

Pretending the truth isn’t explicit

Won’t censor the people affected by it

It’s like the first time you ever heard real music in your ears

It’ll never be enough, it’ll never measure up

Turning the depth of the ocean to the size of a cup

But aren’t we good at turning beauty into clichés?

It’ll never make sense, if you make sense of it

All the things that make you cry out of happiness

But some things are just better left unexplained

But aren’t we good at turning beauty into clichés?

Перевод песни

О, як я відчуваю небо

Надмірне використання віршів і рим

Це в реченні нижче

«Ми не спали всю ніч»

О, хіба це мене не стосується

Що ми зменшуємо красу, щоб вміститись у нашому розумі?

Не обов’язково слухати всю пісню

Щоб знати, що в третьому рядку

Скажи мені чи я почую себе добре, скажи мені чи почуваюся добре

Про перекидання сенсу заради рими

Але хіба ми не вміємо перетворювати красу в кліше?

О, як я відчуваю самотню дівчину

Світ швидко перетворив на жінку

Вони розчісували її волосся

Випрямлення її локонів

Поки ви чекаєте, поки хтось побачить вас

Ви швидко заводите друзів з насильством

І ви будете робити майже все, що він вам скаже

Але я ніколи не почуваюся добре, я ніколи не почуваюся добре

Про те, як сформувати значення, щоб воно вписувалося в риму

Перетворення людини на те, що продає і купує

Але хіба ми не вміємо перетворювати красу в кліше?

Це ніколи не так за алфавітом

Ви виходите з ладу, і вас називають єретиком

І ви щойно сказали те, що ніхто не встиг почути

Вдавати правду не є відвертим

Не буде цензурувати людей, яких це стосується

Ви ніби вперше почули справжню музику у вухах

Цього ніколи не буде достатньо, це ніколи не вирівняється

Перетворення глибини океану до розміру чашки

Але хіба ми не вміємо перетворювати красу в кліше?

Це ніколи не матиме сенсу, якщо ви зрозумієте це

Усе, що змушує вас плакати від щастя

Але деякі речі просто краще залишити непоясненими

Але хіба ми не вміємо перетворювати красу в кліше?

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди