Justice - Mac Tyer

Justice - Mac Tyer

  • Альбом: Untouchable

  • Рік виходу: 2012
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 5:02

Нижче наведено текст пісні Justice , виконавця - Mac Tyer з перекладом

Текст пісні Justice "

Оригінальний текст із перекладом

Justice

Mac Tyer

Оригінальний текст

«- Ouais j’vais vous dire un truc, les mecs: j’suis un peu triste.

Ces immeubles, c'était comme chez moi

— Tu veux chialer sur cette cité, maintenant?

Ils auraient dû faire sauter ces

putains d’tours y’a des années si tu veux qu’j’te dise

— Merde, elles avaient pas qu’du mauvais ces tours.

J’ai vu s’passer d’ces

trucs dans ces immeubles qui m’ont fait toujours marrer quand j’y repense tu

vois.»

«- D’ici quelques instants, les tours de Franklin Terrace, qui sont derrière

moi, ces tours où s'étaient malheureusement enracinés les problèmes les plus

criants de cette ville, auront disparues.»

«- Tu sais d’quoi il parle?

D’ferraille et d’béton.

D’ferraille et d’béton à

la con

— Tu piges pas.

J’te parle de gens, de souvenirs, et tout

— Ça c’est autre chose.

Ils vont raser ces bâtiments pour en construire

d’autres.

Mais les habitants?

Ils s’en foutent des habitants…»

J’viens rendre justice à tous les jeunes de quartiers

Aux déprimés d’après-guerre opprimés

Rendre justice aux illettrés qui triment en Occident

Aux ghettos, on n’encaisse pas le cash par accident

Rendre justice aux vigiles, les bras gros comme Popeye

Aux bosseurs surdiplômés qui n’ont pas de grosse paye

Gros zgeg, grosses lèvres, noir comme un esclave

J’viens rendre justice à tous mes braves parce que les vrais savent

Rendre justice aux Palestiniens oppressés, pressés de se venger

Relations tendues, une bombe va exploser

Les victimes des martyrs, les guerres de religion

Ex-taulards qui s’engagent dans la légion

Une tuerie dans un village à Sarajevo

C’est une arme venue des Balkans qui vient d’défourailler dans l’hall

Je viens rendre justice aux persécutés, balafrés de la vie

Qui n’ont plus la force de vivre, mais qui rêvent du Paradis

J’ai la haine

J’veux qu’la France brûle comme en 2005

C’est l’retour du Général, je viens sauver les miens

Rendre la justice, c’est ton pire cauchemar

L’amitié sniffe la coke sur une lame de poignard

J’viens rendre justice aux femmes violées pendant la guerre

Dans le RER, les parcs publics, les sombres ruelles

Rendre justice aux prisonnières, comme la famille Oufkir

Torturées vingt piges avec la crainte de mourir

Je cause avec maladresse

J’viens rendre justice à Jacques Mess'

Sans lui y’aurait pas d’télé ni d’musique à écouter au hebs

Rendre justice au Tiers-Monde, dépouillé de ses richesses

Le Pakistan sous les flots, la terre a tremblé chez Wyclef

Rendre justice aux victimes des guerres civiles en Afrique

Un poto m’a dit: «So, y’a plus d’argent à prendre dans la 'zic»

Merde… Le capitalisme c’est pas choisir qui doit s’enrichir

C’est seul-tout qu’Bernard Tapie s’est rendu justice

Bloqué dans le noir, dehors je sais que ça brille

La porte à peine entrouverte que tous ces rayons m’illuminent

Homage à Cornelius, Tookie Williams et Lumumba

Avant tout j’vais m’rendre justice qu'à mon avocat

J’viens rendre justice aux détenus du quartier disciplinaire

L’Hexagone, État Robocop derrière ce cri d’guerre

Trop d’préjugés à la vue d’une barbe et de longues 'locks

Noir comme mon Glock, à mes heures perdues j'écoute un son d’Bors

Mais quand les choses se corsent

C’est chaud dans les grands ensembles

Un feu qui semble éteint dort souvent sous la cendre

La street a-t-elle vaincu Moubarak et Ben Ali?

Flight 187, un vol d’oiseau pour le Paradis

Justice

Переклад пісні

«- Так, я вам дещо скажу: мені трохи сумно.

Ці будівлі були моїм домом

«Ти хочеш зараз плакати про це місто?»

Вони повинні були їх підірвати

прокляті трюки багато років тому, якщо хочеш, щоб я тобі розповіла

— Блін, вони непогано вміли ці фокуси.

Я бачив, як вони проходили

речі в цих будівлях, які завжди викликали у мене сміх, коли я думаю про це

побачити."

“- За кілька миттєвостей башти Franklin Terrace, які позаду

мене, ті вежі, де, на жаль, вкорінилися найглибші проблеми

крики цього міста, зникнуть».

«Ви знаєте, про що він говорить?

Металобрухт і бетон.

Металобрухт і бетон

кон

«Ти не розумієш.

Я говорю з тобою про людей, спогади і все

«Це щось інше.

Вони збираються знести ці будівлі, щоб побудувати їх

інші.

Але місцеві жителі?

Вони не дбають про мешканців...»

Я прийшов віддати справедливість по відношенню до всієї молоді мікрорайону

Пригнобленим післявоєнна депресія

Віддайте правосуддя неписьменним, які трудяться на Заході

У гетто ми не збираємо готівку випадково

Віддайте правосуддя пильним, зброєю, як Попай

Надосвіченим працівникам, які не мають великої зарплати

Великий член, великі губи, чорний, як раб

Я прийшов віддати справедливість всім своїм хоробрим, тому що справжні знають

Віддати правосуддя пригнобленим палестинцям, які прагнуть помститися

Натягнуті стосунки, вибухне бомба

Жертви мучеників, релігійні війни

Колишні засуджені вступають до легіону

Вбивство в селі в Сараєво

Це зброя з Балкан, яка щойно очистила зал

Я прийшов, щоб віддати справедливість переслідуваним, ураженим життям

Хто вже не має сили жити, але хто мріє про рай

я ненавиджу

Я хочу, щоб Франція горіла, як у 2005 році

Це повернення генерала, я прийшов врятувати свій народ

Здійснювати правосуддя – це ваш найгірший кошмар

Дружба нюхає кокс на лезі кинджала

Я прийшов віддати справедливість щодо жінок, зґвалтованих під час війни

У RER, громадські парки, темні алеї

Здійсніть правосуддя ув’язнених жінок, таких як сім’я Уфкір

Двадцять років мучили страхом смерті

Я невміло розмовляю

Я прийшов віддати справедливість Жаку Месу

Без нього не було б ні телевізора, ні музики, яку можна слухати в hebs

Віддайте справедливість третьому світу, позбавленому його багатства

Пакистан під хвилями, земля тряслася від Вайклефа

Звернення справедливості до жертв громадянських воєн в Африці

Друг сказав мені: "Отже, є більше грошей, щоб взяти на "zic"

Блін... Капіталізм не вибирає, хто багатіє

Лише Бернард Тапі зробив справедливість

Застряг у темряві, надворі я знаю, що світить

Двері ледь відчинені, коли всі ці промені сяють на мене

Дань Корнеліусу, Тукі Вільямс і Лумумбі

Перш за все, я збираюся віддати належне лише своєму адвокату

Я прийшов віддати належне вихованцям дисциплінарного округу

За цим бойовим кличем стоїть Франція, держава Робокоп

Занадто багато упереджень при вигляді бороди і довгих пасмів

Чорний, як мій Глок, у вільний час слухаю звук Bors

Але коли справа стає важкою

У великих наборах жарко

Часто під попелом дрімає вогонь, який ніби згас

Чи перемогла вулиця Мубарака та Бен Алі?

Рейс 187, Рай з висоти пташиного польоту

Справедливість

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди