Нижче наведено текст пісні Giấc Mơ Mùa Hè , виконавця - Mỹ Tâm з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Mỹ Tâm
Mùa hè mây bay đến vô cùng xa
Mùa hè xanh tươi xanh tươi đến vô cùng xa Ngồi bên anh giữa cõi lênh đênh, tựa vai anh nghe sóng ru êm,
Dập dìu thuyền về nơi bến xa, mình dìu nhau đi trên bãi cát lunh linh nắng vàng.
Mùa hè theo anh lang thang đến những ngàn xa
Mùa hè theo anh phiêu du đến những ngàn xanh
Người tôi yêu đôi mắt xa xôi, làm cho tôi xao xuyến ngỡ như hồn đã vút bay lên
bầu trời
Tựa đôi cánh hải âu vờn sóng nắng buông tơ vàng
Rồi khi vắng bóng anh yêu trên lối về,
Em nhận ra em không thể sống thiuế người.
Ngày mai, cuộc sống cứ thế trôi đi mãi
Lòng em vẫn nhớ những lúc đôi chúng ta đi trong hè mơ.
Mùa hè cho em giang đôi cánh bay lả lơi
Về miền xanh tươi bao la sóng xa trùng khơi
Người tôi yêu đôi mắt xa xôi làm cho tôi xao xuyến ngỡ như hồn đã vút bay lên
bầu trời,
Tựa làn mây hồng đang lỡ lừng nắng phai cuối trời.
Літні хмари летять до нескінченності
Літо зелене й зелене, так далеко Сиджу біля мене посеред океану, спершись на плече й слухаю колискову хвилю,
Прогулюючись човном назад до далекої пристані, ми допомагали один одному ходити по мерехтливому золотистому піску.
Літо слідує за мною, блукаючи в тисячі далеких
Літо слідує за мною до зелених тисяч
Очі мого коханого далеко, змушують мене тріпотіти, ніби моя душа злетіла
небо
Як крила чайки, що грають сонячним світлом і відпускають золотий шовк
Тоді, за відсутності мого коханого по дорозі додому,
Я розумію, що не можу жити без тебе.
Завтра життя триває вічно
Моє серце ще пам’ятає часи, коли ми обоє ходили влітку, мріючи.
Літо, щоб ти розправив крила, щоб полетіти
До простору зелені хвилі далеко
Людина, яку я люблю, має далекі очі, що змушують мене тріпотіти, ніби моя душа злетіла
небо,
Як рожеві хмари, які не вистачають загасаючого сонця на краю неба.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди