Нижче наведено текст пісні Gamblers Blues , виконавця - Luther Allison з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Luther Allison
I don’t know what love is
But I tell you I almost had it bad
I don’t know what love is
O I tell you I almost had it bad
Some people say love is just a gamble
But I don’t know it’s just enough to drive Otis mad
They say love is just a proposition
Sweet little game of give and take
They say love is just a proposition
Sweet little game of give and take
This woman she took everything I gave her
And I’m here to tell you the love proposition is just a fake
Otis Rush, thank you very much
How about Eddie C. Campbell ladies and gentleman
Luther Allison and Eddie C. Campbell
I got a sweet little angel
And I love the way she spreads her wings, are you listening
I tell ya I got a sweet little angel
And I love the way she spreads her wings
O when she spreads her wings around me
People I get down with everything
Now listen to me
I asked my angel for a nickel
She gave me a ten dollar bill, I don’t believe it, listen to me
I asked my angel for a nickel
She gave me a ten dollar bill
I asked my little woman for a flight to Chicago
People, people let me tell ya, here I am, hello Chicago
Eddie C. Campbell ladies and gentleman
Я не знаю, що таке любов
Але я кажу вам, що мені майже було погано
Я не знаю, що таке любов
О я кажу вам, мені майже було погано
Деякі люди кажуть, що любов — це просто азартна гра
Але я не знаю, що цього достатньо, щоб звести Отіса з розуму
Кажуть, кохання — це лише пропозиція
Маленька солодка гра "дай-бери".
Кажуть, кохання — це лише пропозиція
Маленька солодка гра "дай-бери".
Ця жінка взяла все, що я їй дав
І я хочу вам сказати, що любовна пропозиція — просто фейк
Отіс Раш, дуже дякую
Як щодо Едді К. Кемпбелла, пані та джентльмени
Лютер Еллісон і Едді К. Кемпбелл
Я отримав солодкого ангелочка
Мені подобається, як вона розправляє крила, ти слухаєш
Я кажу вам у мене солодкий янголятко
Мені подобається, як вона розправляє крила
О, коли вона розправляє навколо мене свої крила
Люди, яких я забираю з усього
А тепер послухайте мене
Я попросив у свого ангела нікель
Вона дала мені десятидоларову купюру, я не вірю, послухай мене
Я попросив у свого ангела нікель
Вона дала мені десятидоларову купюру
Я попросив свою маленьку жінку вилетіти до Чикаго
Люди, люди, дозвольте мені сказати вам, ось я привіт, Чикаго
Едді К. Кемпбелл, пані та джентльмени
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди