Gamblers Blues - Luther Allison
С переводом

Gamblers Blues - Luther Allison

Альбом
Live In Montreux 1976-1994
Год
2006
Язык
`Англійська`
Длительность
410000

Нижче наведено текст пісні Gamblers Blues , виконавця - Luther Allison з перекладом

Текст пісні Gamblers Blues "

Оригінальний текст із перекладом

Gamblers Blues

Luther Allison

Оригинальный текст

I don’t know what love is

But I tell you I almost had it bad

I don’t know what love is

O I tell you I almost had it bad

Some people say love is just a gamble

But I don’t know it’s just enough to drive Otis mad

They say love is just a proposition

Sweet little game of give and take

They say love is just a proposition

Sweet little game of give and take

This woman she took everything I gave her

And I’m here to tell you the love proposition is just a fake

Otis Rush, thank you very much

How about Eddie C. Campbell ladies and gentleman

Luther Allison and Eddie C. Campbell

I got a sweet little angel

And I love the way she spreads her wings, are you listening

I tell ya I got a sweet little angel

And I love the way she spreads her wings

O when she spreads her wings around me

People I get down with everything

Now listen to me

I asked my angel for a nickel

She gave me a ten dollar bill, I don’t believe it, listen to me

I asked my angel for a nickel

She gave me a ten dollar bill

I asked my little woman for a flight to Chicago

People, people let me tell ya, here I am, hello Chicago

Eddie C. Campbell ladies and gentleman

Перевод песни

Я не знаю, що таке любов

Але я кажу вам, що мені майже було погано

Я не знаю, що таке любов

О я кажу вам, мені майже було погано

Деякі люди кажуть, що любов — це просто азартна гра

Але я не знаю, що цього достатньо, щоб звести Отіса з розуму

Кажуть, кохання — це лише пропозиція

Маленька солодка гра "дай-бери".

Кажуть, кохання — це лише пропозиція

Маленька солодка гра "дай-бери".

Ця жінка взяла все, що я їй дав

І я хочу вам сказати, що любовна пропозиція — просто фейк

Отіс Раш, дуже дякую

Як щодо Едді К. Кемпбелла, пані та джентльмени

Лютер Еллісон і Едді К. Кемпбелл

Я отримав солодкого ангелочка

Мені подобається, як вона розправляє крила, ти слухаєш

Я кажу вам у мене солодкий янголятко

Мені подобається, як вона розправляє крила

О, коли вона розправляє навколо мене свої крила

Люди, яких я забираю з усього

А тепер послухайте мене

Я попросив у свого ангела нікель

Вона дала мені десятидоларову купюру, я не вірю, послухай мене

Я попросив у свого ангела нікель

Вона дала мені десятидоларову купюру

Я попросив свою маленьку жінку вилетіти до Чикаго

Люди, люди, дозвольте мені сказати вам, ось я привіт, Чикаго

Едді К. Кемпбелл, пані та джентльмени

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди