Нижче наведено текст пісні Aave , виконавця - Lukas Leon з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Lukas Leon
Ootko sä kuiskaus kuutamossain
Vai mieleni luoma haave?
Lauluko laulajan rinnasta vain
Henkeni yöllinen aave
Aa, rinnastan sut aina Tarot-tauluun
Aa, oot rinnasta mun kaikkoomaton laulu
Aa, kehost mun haihtumaton sauhu en kuule ajatuksii ku pienes mielessäni kaikuu
vaan sun nauru
Aamen, en usko sun olevan aave
Oot aarre, (yeah) kultaa ja hopeaa saan sen viel some day
Ehk toisessa elämäs saamme sen oikeuden elää tavaamme
Kaks aa yeh ja onks se vaa pelkästään poikkeema et kestän mä haavetta
Ootko sä kuiskaus kuutamossain
Vai mieleni luoma haave?
Lauluko laulajan rinnasta vain
Henkeni yöllinen aave
Jos mulle aave olitkin vain niin et mua johtanut harhaan
Jos olit laulu mun rinnastain niin lauloin mä lauluni parhaan
Aa, rakkaus ei oo itestäänselvää
Aa, kun etsii toista ei saa itsestään selvää
Aa, mies hyppää pimeän selkään vailla vastakaikua
Kaljaan taipuu ja ei saa itsestään selvää
Nyt lauluani kuvasta ei perhonen, joka mun vatsas lenteli
Ennemmin Lemminkäisen äiti kuvasta tuonelanjoutsen, joka tsiigaa vierestä kun
menetän henkeni
Nyt oon sun paarien nojassa sairastuvassa, haavoittunut enkeli
Ootko sä kuiskaus kuutamossain
Vai mieleni luoma haave?
Lauluko laulajan rinnasta vain
Henkeni yöllinen aave
Jos mulle aave olitkin vain niin et mua johtanut harhaan
Jos olit laulu mun rinnastain niin lauloin mä lauluni parhaan
Aa, hajamielistä itseni ilmasua
Aa, en oo sama mies en oo itseni ilman sua
Aa, valta lievittää tuskaa on sulla kulta, mutta kumpa voisit tulla ja eteeni
ilmaantua
Mä kuolen ilman sua
Ku oon kyllästyny herää joka yönä, mietin mis oot ollu yötä
Tä-tää on loputon oravanpyörä sydämemme tahtiin oman lyövät
En ees itel pysty tota myöntää siks peipperil sanat vikat syötän
Ja kun sä kuulet tän on liian myöhäst
Ти шепіт у місячному світлі
Чи сон, створений моїм розумом?
Просто співайте з грудей співака
Нічний привид моєї душі
Ах, я завжди порівнюю тебе з дошкою Таро
Ах ти моя вічна пісня з грудей
Ах, я не чую думок, які відлунюють у моєму маленькому розумі від незнищенного голосу мого тіла
але мій сміх
Амінь, я не думаю, що я привид
Ти скарб, (так) золото і срібло, я колись їх дістану
Можливо, в іншому житті ми отримаємо право жити по-своєму
Два аа, так, і це лише виняток, я не виношу мрію
Ти шепіт у місячному світлі
Чи сон, створений моїм розумом?
Просто співайте з грудей співака
Нічний привид моєї душі
Якби ти був для мене лише привидом, ти не ввів мене в оману
Якби ти була піснею, як я, я заспівав свою найкращу пісню
Ах, любов не є самоочевидною
Ах, коли ти шукаєш когось іншого, ти не отримаєш цього для себе
Ах, чоловік стрибає на спину темряви без луни
Калья нахиляється і не вдається
Тепер моя пісня - це не зображення метелика, що літає в моєму животі
Раніше мама Леммінкяйнена сфотографувала лебедя-кликуна, який знаходиться поруч із Ціїгою, коли
я втрачаю своє життя
Тепер я хворий, поранений ангел, що спирається на ноші
Ти шепіт у місячному світлі
Чи сон, створений моїм розумом?
Просто співайте з грудей співака
Нічний привид моєї душі
Якби ти був для мене лише привидом, ти не ввів мене в оману
Якби ти була піснею, як я, я заспівав свою найкращу пісню
Ах, вираз мого розсіяного я
Ах, я вже не та людина, я сама без тебе
Ах, ти маєш силу полегшити біль, люба, але з ким би ти прийшов і зіткнувся зі мною?
відбуваються
Я помру без тебе
Коли я втомилася прокидатися щоночі, гадаючи, чим ти був всю ніч
Це нескінченне білчине колесо в такт наших сердець
Я не можу в цьому зізнатися, тому пишу на папері неправильні слова
І поки ви це почуєте, вже пізно
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди