Lost In Alhambra - Luis Eduardo Aute
С переводом

Lost In Alhambra - Luis Eduardo Aute

  • Альбом: Aire/Invisible

  • Год: 1998
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 3:22

Нижче наведено текст пісні Lost In Alhambra , виконавця - Luis Eduardo Aute з перекладом

Текст пісні Lost In Alhambra "

Оригінальний текст із перекладом

Lost In Alhambra

Luis Eduardo Aute

Оригинальный текст

Once upon a time

A purple moon awakened

Over cypresses and chimes

The air breathed April orange blossoms

Cinnamon and crime

A silver light

Beheld the sight

Of Moorish towers dripping water gardens

Under the old Alhambra night

Walking all alone

I knew about the spell of being

A sultan on his throne

The fragile soul of beauty

And the spirit of the unknown

The excited breath

Of love and death

The raving visions of bewildered passions

Written on the starry breadth

Lost in La Alhambra

In a night where a breeze is a sigh

Making love to a murmuring stream…

Lost in La Alhambra

Lost in a dream

Suddenly a hand

Awakened me from ecstasy

To make me understand

That I got lost

While wandering along this wonderland

I turned to see

Who could it be

And I found Irving, the tale-teller, dancing

Like a fool in front of me

«Welcome, my dear friend

La Alhambra is the beginning of a tale

That never ends

There´s no way out, no getting back

If that´s what you pretend

You´ll never find

The path behind

This fool in front of you gave up long time ago

While seeking peace of mind»

Перевод песни

Одного разу

Прокинувся фіолетовий місяць

Над кипарисами та курантами

Повітря дихало квітневим апельсиновим цвітом

Кориця і злочин

Срібне світло

Бачив видовище

Мавританські вежі, що капають водою сади

Під старою ніччю Альгамбри

Прогулянка зовсім одна

Я знав про заклинання буття

Султан на троні

Тендітна душа краси

І дух невідомого

Схвильований подих

Про любов і смерть

Шалені бачення збентежених пристрастей

Написано на зоряній ширині

Загублено в Ла Альгамбрі

У ночі, де вітер — зітхання

Займатися любов'ю з журчащим потоком…

Загублено в Ла Альгамбрі

Загублений у сні

Раптом рука

Розбудив мене від екстазу

Щоб я зрозумів

Що я заблукав

Мандруючи по цій країні чудес

Я повернувся побачити

Хто б це міг бути

І я застав Ірвінга, оповідача, який танцює

Як дурень переді мною

«Ласкаво просимо, мій дорогий друже

Ла Альгамбра — це початок казки

Це ніколи не закінчується

Немає виходу, немає повернення

Якщо це те, за що ви прикидаєтеся

Ви ніколи не знайдете

Шлях позаду

Цей дурень перед тобою давно здався

Шукаючи душевного спокою»

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди