I lieg am Ruckn - Ludwig Hirsch
С переводом

I lieg am Ruckn - Ludwig Hirsch

  • Рік виходу: 2002
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 5:03

Нижче наведено текст пісні I lieg am Ruckn , виконавця - Ludwig Hirsch з перекладом

Текст пісні I lieg am Ruckn "

Оригінальний текст із перекладом

I lieg am Ruckn

Ludwig Hirsch

Оригинальный текст

I lieg am Ruckn und stier mit zugmachte Augen in die Finsternis

Es is so eng und so feucht um mi herum

I denk an dich

I kann’s noch gar net kapieren: Du liegst heut Nacht net neben mir —

Und i frier

Wie lacht der Wind, wie weint der Regen

I möcht's so gerne hören!

Du kannst dir’s net vorstellen, des beinharte Schweigen

Da vier Meter unter der Erden

Die Schuh auf Hochglanz poliert

Ein’n Scheitel haben s' mir frisiert —

I frag mi wofür?

Aber vielleicht stehst grad da oben mit ein paar Tränen

Und vielleicht sickert eine, a kleine zu mir durch?

A ganz a heiße

Bitte, bitte lass eine fallen

Weil mir is so kalt

Mir is so kalt

Und wann’s dir erzählen, dass ein Toter um Mitternacht aus’m Grab ausse kommt —

Ja des war schön

Is aber an Schmäh — es gibt ka Geisterstund!

I schwör dir’s

I hab’s probiert: Kein' Millimeter hab i mi grührt —

I will zu dir!

Was is’n des

Des komische Krabbeln bei die Zehen da vorn?

Jessas Maria, der erste Wurm!

Du liegst da und kannst di net rühren

Die Würmer krallen dir ins Hirn

Und sie dinieren

Aber vielleicht stehst grad da oben mit ein paar Tränen

Und vielleicht sickert eine, a kleine zu mir durch?

A ganz a salzige

Bitte lass eine fallen auf mein Grab!

Vielleicht könn' ma d’Würmer damit verjagen

I lieg am Ruckn und stier mit zugmachte Augen in die Finsternis

Es is so eng und so feucht um mi herum

I denk an dich

A Hoffnung is noch in mir: Vielleicht tun s' mi exhumieren?

Dann geh in d’Bliah

Dnd komm zu dir

Und hol dich zu mir

Damit i net gfrier

Перевод песни

Я лежу на спині й дивлюся в темряву заплющеними очима

Навколо мене так тісно і так мокро

Я думаю про тебе

Я все ще не можу зрозуміти: Ти не лежиш біля мене сьогодні ввечері -

А мені холодно

Як сміється вітер, як плаче дощ

Я так хотів би це почути!

Ви не можете собі уявити скельну тишу

З чотирьох метрів під землею

Взуття відполіровано до високого глянцю

Стилізували мені прощання -

Я питаю мене для чого?

Але, можливо, ти просто стоїш там із кількома сльозами

А може трішечка до мене просочиться?

Досить гаряче

Будь ласка, скиньте один

Тому що мені так холодно

Мені так холодно

І коли тобі кажуть, що мертвий виходить опівночі з могили,

Так, це було приємно

Але це соромно - немає години привидів!

клянусь тобі

Я спробував: не поворухнувся ні на міліметр —

Я хочу з тобою!

що це

Це дивне повзання на пальцях ніг?

Джесса Марія, перший хробак!

Лежиш і не можеш поворухнутися

Черви впиваються в ваш мозок

І обідають

Але, можливо, ти просто стоїш там із кількома сльозами

А може трішечка до мене просочиться?

Дуже солоний

Будь ласка, киньте одну на мою могилу!

Можливо, ми могли б прогнати ним глистів

Я лежу на спині й дивлюся в темряву заплющеними очима

Навколо мене так тісно і так мокро

Я думаю про тебе

В мені ще живе надія: може, ексгумуємо?

Тоді йди до д'Бліа

І прийти до вас

І приведи тебе до мене

Щоб я не замерз

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди