Ahmed - LowKey, Mai Khalil
С переводом

Ahmed - LowKey, Mai Khalil

Альбом
Soundtrack to the Struggle 2
Год
2019
Язык
`Англійська`
Длительность
315680

Нижче наведено текст пісні Ahmed , виконавця - LowKey, Mai Khalil з перекладом

Текст пісні Ahmed "

Оригінальний текст із перекладом

Ahmed

LowKey, Mai Khalil

Оригинальный текст

His young life was as delicate as the wing of a butterfly

And as fragile as a spider’s web

For him we cry because when he dies we all do

Did Ahmed not deserve a life?

Ahmed never hurt a fly

Ahmed never knew the politicians he was murdered by

Certain times Ahmed wished that he could be a bird and fly

Beyond the sky, escape the curse of birth that he was burdened by

Ahmed never grew to let your racism internalise

Water poured from every pore in his corpse while the nurses cried

Ahmed was a beautiful person like you or I

But are we?..

Ahmed could have been a doctor, lawyer or an engineer

Could have been a superstar but his life ended here

Guess he was a shooting star, burn bright and disappear

To some he seems to represent a menace in this hemisphere

Let me here make the very essence of this message clear

He was precious, many die like him every year

Ahmed was a victim of resentment and relentless fear

Now his soul surfs the waves, I wish we could have kept him here

The sea, the sea, the sea, it holds our secrets (holds our secrets)

The sea, the sea, the sea, it holds his soul (holds his soul)

They call him Ahmed

The sea, the sea, the sea, it holds our secrets (holds our secrets)

The sea, the sea, the sea, it holds his soul (holds his soul)

They call him Ahmed

Ahmed’s ancestors introduced to Europe Greek philosophy

Brought with them irrigation, mathematics and astronomy

Symbolically, irony of this horror isn’t lost on me

Trying to get to Europe via Greece is where he’s lost at sea

Ahmed not Achmed, it’s Ahmed, he’s that dead

Toddler lying lifeless on the beach with his back bent

Arms spread, reaching the direction that his dad went

If he made it here, would have been bullied for his accent

He was captured by the ocean, paralysed and frozen

While these parasites sat and typed, analysing clothing

Now for resources we all compete beyond the talk of war and peace

And talk of porous border there is corpses on the shore of Greece

They found a teddy next to where his body was found

The sea swallowed him, politics has swallowed him now

And those responsible, Ahmed’s ghost will follow them now

To the family all we can say is we are sorry he drowned

Because…

The sea, the sea, the sea, it holds our secrets (holds our secrets)

The sea, the sea, the sea, it holds his soul (holds his soul)

They call him Ahmed

The sea, the sea, the sea, it holds our secrets (holds our secrets)

The sea, the sea, the sea, it holds his soul (holds his soul)

They call him Ahmed

They say let him drown, let him drown, let him drown

What have you done, don’t let him drown, don’t let him drown

No what have we become, don’t let him drown

No, don’t let him drown

And they say

Let him drown, let him drown, let him drown

What have we done, don’t let him drown, don’t let him drown

No, what have we become, don’t let him drown

Please, don’t let him drown

Ahmed could’ve been you, and Ahmed could’ve been me

We need to understand the policies that put him in the sea

We need to understand why it is the beach is full of dying kids

A colonial Metropole people want to reside in

If he did would he make it or fall to something that’s deeper

End up like Jimmy Mubenga or Khaled Abu Zarifa

A picture by Javier Bauluz on the beaches of Tarifa

Made me see, some would grieve more if Ahmed was a creature

With four legs, then they would consider him legitimate

Those like him braving barbed wire burning off their finger tips

Balfours alien act, that mentality still exists

Is privilege the difference between an ex-pat and an immigrant?

For Ama Sumani and Osman Rasul Mohamed, when you take others humanity,

it’s only yours that’s stunted, not a swarm

They’re our sisters and brothers, that’s the sum of it

The cockroaches here are in the media and the government

Not the sea

The sea, the sea, it holds our secrets (holds our secrets)

The sea, the sea, the sea, it holds his soul (holds his soul)

They call him Ahmed

The sea, the sea, the sea, it holds our secrets (holds our secrets)

The sea, the sea, the sea, it holds his soul (holds his soul)

They call him Ahmed

Ahmed never knew the politicians he was murdered by

Ahmed never knew the politicians he was murdered by

Ahmed never knew the politicians he was murdered by

And they all laugh at him…

Перевод песни

Його молоде життя було тонким, як крило метелика

І такий крихкий, як павутина

За ним ми плачемо, бо коли він вмирає, ми всі плачемо

Хіба Ахмед не заслуговував життя?

Ахмед ніколи не поранив ні мухи

Ахмед ніколи не знав політиків, якими був убитий

Деколи Ахмед хотів, щоб він міг стати птахом і літати

За небом уникнути прокляття народження, яким він був обтяжений

Ахмед ніколи не зростав до того, щоб дозволити вашому расизму закріпитися

Вода лилася з кожної пори його трупа, поки медсестри плакали

Ахмед був гарною людиною, як ти чи я

Але чи ми?..

Ахмед міг бути лікарем, юристом чи інженером

Мог бути суперзіркою, але його життя тут обірвалося

Уявіть, що він був падаючою зіркою, запаліть яскраво й зникніть

Деяким здається, що він представляє загрозу в цій півкулі

Дозвольте прояснити суть цього повідомлення

Він був дорогоцінний, багато хто вмирає, як він, щороку

Ахмед став жертвою образи й невпинного страху

Тепер його душа блукає по хвилях, я б хотів, щоб ми тримали його тут

Море, море, море, воно держить наші таємниці (тримає наші секрети)

Море, море, море, воно тримає його душу (тримає його душу)

Звуть його Ахмедом

Море, море, море, воно держить наші таємниці (тримає наші секрети)

Море, море, море, воно тримає його душу (тримає його душу)

Звуть його Ахмедом

Предки Ахмеда ввели в Європу грецьку філософію

Приніс із собою іригацію, математику та астрономію

Символічно, але іронія цього жаху не втрачена для мене

Намагаючись потрапити в Європу через Грецію, він загубився в морі

Ахмед не Ахмед, це Ахмед, він такий мертвий

Малюк лежить неживий на пляжі з зігнутою спиною

Руки розкинулися, досягаючи того напрямку, куди пішов його тато

Якби він потрапив тут, його знущали б за його акцент

Він був схоплений океаном, паралізований і заморожений

Поки ці паразити сиділи і друкували, аналізуючи одяг

Тепер за ресурси ми всі змагаємося за межі розмов про війну та мир

А розмови про пористий кордон — це трупи на березі Греції

Вони знайшли плюшевого плюшевого поряд із місцем, де було знайдено його тіло

Море поглинуло його, політика поглинула його тепер

А тих, хто несе відповідальність, тепер за ними піде привид Ахмеда

Усім, що ми можемо сказати, — це вибачити, що він потонув

Оскільки…

Море, море, море, воно держить наші таємниці (тримає наші секрети)

Море, море, море, воно тримає його душу (тримає його душу)

Звуть його Ахмедом

Море, море, море, воно держить наші таємниці (тримає наші секрети)

Море, море, море, воно тримає його душу (тримає його душу)

Звуть його Ахмедом

Кажуть, нехай потоне, нехай потоне, нехай потоне

Що ти зробив, не дай йому потонути, не дай йому потонути

Ні, ким ми стали, не дай йому потонути

Ні, не дай йому потонути

І кажуть

Нехай потоне, нехай потоне, нехай потоне

Що ми наробили, не дай йому потонути, не дай йому потонути

Ні, ким ми стали, не дай йому потонути

Будь ласка, не дайте йому потонути

Ахмед міг бути тобою, а Ахмед міг бути мною

Нам потрібно розуміти політику, яка ставить його в море

Нам потрібно зрозуміти, чому на пляжі повно вмираючих дітей

Люди в колоніальному Метрополе хочуть проживати

Якби він зробив це, чи встиг би він, чи впав би до чогось глибшого

Зрештою, як Джиммі Мубенга чи Халед Абу Заріфа

Зображення Хав'єра Баулуза на пляжах Тарифи

Це змусив мене побачити, що деякі б сумували більше, якби Ахмед був істотою

З чотирма ногами, тоді вважали б його законним

Ті, як він, боролися з колючим дротом, що обпалював кінчики їхніх пальців

Бальфура діють інопланетяни, цей менталітет все ще існує

Чи є привілей різницею між експатом і іммігрантом?

Для Ами Сумані та Османа Расула Мохамеда, коли ви приймаєте інших людяність,

це тільки твій, що чахлий, а не рій

Вони наші сестри і брати, ось і все

Таргани тут є в ЗМІ та уряді

Не море

Море, море, воно держить наші таємниці (тримає наші секрети)

Море, море, море, воно тримає його душу (тримає його душу)

Звуть його Ахмедом

Море, море, море, воно держить наші таємниці (тримає наші секрети)

Море, море, море, воно тримає його душу (тримає його душу)

Звуть його Ахмедом

Ахмед ніколи не знав політиків, якими був убитий

Ахмед ніколи не знав політиків, якими був убитий

Ахмед ніколи не знав політиків, якими був убитий

І всі сміються з нього…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди