Нижче наведено текст пісні Zacatecas , виконавця - Los Temerarios з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Los Temerarios
De donde tu iras y no volveras.
Yo soy de alla.
(Yo soy de alla) De mi Zacatecas,
Linda ciudad, tan colonial.
Yo soy de alla.
(Yo soy de alla).
De donde tu iras y no volveras.
Porque al mirar.
(Porque al mirar).
Lo que alla tenemos, ahi para siempre te quedaras.
Pues conoceras nuevos amaneceres.
Y miraras tambien lindas mujeres.
Nuevas costumbres y formas de tratar.
A toda la gente que nos va a visitar.
Y si tu buscas cariño y amistad.
Ven a mi tierra y lo vas a encontrar.
Y con todas estas cosas tan bellas.
Zacatecas es mas colonial.
Oye cuate y que me dices de la mina del eden.
Fabulosa te imaginas, recuerdas aquel dia que fuimos,
Que de pasadita nos subimos al teleferico.
Oh claro y la mareadota que nos dimos.
Oye y las chavas, que chavas?, oh las chavas.
Yo soy de alla.
(Yo soy de alla)
De donde tu iras y no volveras.
Porque al mirar.
(Porque al mirar).
Lo que alla tenemos, ahi para siempre te quedaras.
Su legendario cerro de la bufa.
Su alameda y su linda catedral.
Sus avenidas y sus lindas mujeres.
Sinceramente es digna de admirar.
Esta linda ciudad que es mi tierra.
Que se caracteriza por su hospitalidad.
Por eso con orgullo donde quiera he de gritar:
Arriba Zacatecas la ciudad mas colonial.
Por eso con orgullo donde quiera he de gritar:
Arriba Zacatecas la ciudad mas colonial
Звідки підеш і не повернешся.
я звідти.
(Я звідти) З мого Сакатекаса,
Гарне місто, таке колоніальне.
я звідти.
(Я звідти).
Звідки підеш і не повернешся.
Тому що, дивлячись.
(Тому що при перегляді).
Те, що ми там маємо, там залишишся назавжди.
Що ж, ви зустрінете нові світанки.
А ще ви побачите красивих жінок.
Нові звичаї та способи поводження.
Всім людям, які збираються відвідати нас.
А якщо ти шукаєш ласки та дружби.
Прийди в мою землю, і ти її знайдеш.
І з усіма цими красивими речами.
Сакатекас більш колоніальний.
Гей, друже, а як щодо шахти Едему?
Чудово ти уявляєш, пам'ятай той день, коли ми пішли,
Що раптово ми потрапили на канатну дорогу.
Ну, звичайно, і запаморочення, яке ми отримали.
Гей і дівчата, які дівчата?, ой дівчата.
я звідти.
(я звідти)
Звідки підеш і не повернешся.
Тому що, дивлячись.
(Тому що при перегляді).
Те, що ми там маємо, там залишишся назавжди.
Його легендарний пагорб Ла Буфа.
Його Аламеда і його прекрасний собор.
Його проспекти і його гарні жінки.
Це, чесно кажучи, гідне захоплення.
Це прекрасне місто - моя земля.
Який характеризується своєю гостинністю.
Тому з гордістю, куди я хочу, я мушу кричати:
Над Сакатекасом найбільш колоніальне місто.
Тому з гордістю, куди я хочу, я мушу кричати:
Над Сакатекасом найбільш колоніальне місто
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди