Si Tu Pars - Lokua Kanza, Mart'nália
С переводом

Si Tu Pars - Lokua Kanza, Mart'nália

  • Год: 2017
  • Язык: Французька
  • Длительность: 3:59

Нижче наведено текст пісні Si Tu Pars , виконавця - Lokua Kanza, Mart'nália з перекладом

Текст пісні Si Tu Pars "

Оригінальний текст із перекладом

Si Tu Pars

Lokua Kanza, Mart'nália

Оригинальный текст

C'était hier, quand M’boyo jouait sur les pirogues

De l’autre côté, Dimitri faisait du roller à Prague

Tous les deux, ils ont été touchés par l’aventure

Comme toi, j’aurais un mot simplement à te dire

Si tu pars n’oublies pas, la terre où ton cœur a vu le jour

Zanzibar ou Maurepas

Faudra jamais que tu oublies l’amour

Tu verras, la beauté des hommes et leur douleur

L’important, c’est de pouvoir toujours garder ta chaleur

Bien des fois, tu auras la visite du bleus d’un soir

Mais tu vois, la vie a ses beaux jours et ses déboirs

Si tu pars n’oublies pas, la terre où ton cœur a vu le jour

Zanzibar ou Maurepas?

Faudra jamais que tu oublies l’amour

Soki oké kobosana te

Mboko oyo epayi motama nayo é botama

Kinshasa ou Zanzibar

Faudra jamais que tu oublies l’amour

Перевод песни

Це було вчора, коли М'бойо грав на каное

З іншого боку Дмитро катався на роликах у Празі

Обидва були зворушені пригодою

Як і ви, я маю сказати вам лише слово

Якщо підеш, не забувай про землю, де народилося твоє серце

Занзібар або Морепас

Ви ніколи не повинні забувати кохання

Ви побачите, краса чоловіків і їх біль

Головне – завжди мати можливість зберегти тепло

Багато разів у вас буде відвідування блюзу вечора

Але бачите, у житті є хороші дні і погані дні

Якщо підеш, не забувай про землю, де народилося твоє серце

Занзібар чи Морепас?

Ви ніколи не повинні забувати кохання

Soki oké kobosana te

Mboko oyo epayi motama nayo é botama

Кіншаса або Занзібар

Ви ніколи не повинні забувати кохання

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди