Wer weiß das schon - Lindemann
С переводом

Wer weiß das schon - Lindemann

  • Рік виходу: 2019
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 3:57

Нижче наведено текст пісні Wer weiß das schon , виконавця - Lindemann з перекладом

Текст пісні Wer weiß das schon "

Оригінальний текст із перекладом

Wer weiß das schon

Lindemann

Оригинальный текст

Feine Seele, ach so nackt

Und ob ich steh', ganz ohne Haut (sieh dich an)

Hoffnung kriecht aus Fleisch und Blut

Das Unheil auf dem Frohsinn kaut (sieh dich an)

Glück verlässt mich

Herz verlässt mich

Alles lässt mich

Verlässt mich

Glück verlässt mich

Herz verlässt mich

Nur das Unglück bleibt

Verneigt sich

Wer weiß das schon?

Wer weiß das schon?

Mein Herz auf und davon

Wer weiß das schon?

Wer weiß das schon?

Mein Herz auf und davon

Ich liebe das Leben

Das Leben liebt mich nicht

Es tritt mich mit Füßen

Und schlägt mir ins Gesicht

Ich liebe die Sonne

Die Sonne liebt mich nicht

Verbrennt mir die Seele

Der Tag ohne Licht

Ich laufe davon

Will mich befreien

Doch das Unglück, es holt

Mich immer wieder ein

Trinkt meine Tränen

Springt in mein Blut

Frisst meine Träume

Und füttert sich gut, ja

(Sieh dich an)

(Sieh dich an)

(Sieh dich an)

Wer weiß das schon?

Wer weiß das schon?

Mein Herz auf und davon

Wer weiß das schon?

Wer weiß das schon?

Mein Herz auf und davon

Ich liebe das Leben

Das Leben liebt mich nicht

Es tritt mich mit Füßen

Und schlägt mir ins Gesicht

Ich liebe die Sonne

Die Sonne liebt mich nicht

Die Zukunft so dunkel

Alle Tage ohne Licht

Перевод песни

Тонка душа, ой така гола

А якщо я стою, зовсім без шкіри (дивись на себе)

Надія — плоть і кров

Лихо жує веселощі (подивись на себе)

удача покидає мене

серце покидає мене

все покидає мене

Залиш мене

удача покидає мене

серце покидає мене

Залишається тільки нещастя

банти

Хто знає?

Хто знає?

Моє серце вгору і геть

Хто знає?

Хто знає?

Моє серце вгору і геть

Я люблю жити

життя мене не любить

Це топче мене

І б'є мене по обличчю

я люблю сонце

Сонце мене не любить

палить мою душу

День без світла

Я тікаю

хочеш звільнити мене

Але нещастя, це приносить

я знову і знову

пий мої сльози

стрибнути в мою кров

їсть мої мрії

І годувати себе добре, так

(Дивитися на тебе)

(Дивитися на тебе)

(Дивитися на тебе)

Хто знає?

Хто знає?

Моє серце вгору і геть

Хто знає?

Хто знає?

Моє серце вгору і геть

Я люблю жити

життя мене не любить

Це топче мене

І б'є мене по обличчю

я люблю сонце

Сонце мене не любить

Майбутнє таке темне

Усі дні без світла

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди