
Нижче наведено текст пісні Ecos Do Ão , виконавця - Lenine, jongui з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Lenine, jongui
Rebenta na Febem rebelião
Um vem com um refém e um facão
A mãe aflita grita logo: não!
E gruda as mãos na grade do portão
Aqui no caos total do cu do mundo cão
Tal a pobreza, tal a podridão
Que assim nosso destino e direção
São um enigma, uma interrogação
Ecos do ão
E, se nos cabe apenas decepção
Colapso, lapso, rapto, corrupção?
E mais desgraça, mais degradação?
Concentração, má distribuição?
Então a nossa contribuição
Não é senão canção, consolação?
Não haverá então mais solução?
Não, não, não, não, não
Ecos do ão
Ecos do ão
Pra transcender a densa dimensão
Da mágoa imensa então, somente então
Passar além da dor da condição
De inferno e céu nossa contradição
Nós temos que fazer com precisão
Entre projeto e sonho a distinção
Para sonhar enfim sem ilusão
O sonho luminoso da razão
Ecos do ão
E se nos cabe só humilhação
Impossibilidade de ascensão
Um sentimento de desilusão
E fantasias de compensação
E é só ruina, tudo em construção
E a vasta selva, só devastação
Não haverá então mais salvação?
Não, não, não, não, não
Ecos do ão
Ecos do ão
Porque não somos só intuição
Nem só pé-de-chinelo, pé no chão
Nós temos violência e perversão
Mas temos o talento e a invenção
Desejos de beleza em profusão
Ideias na cabeça, coração
A singeleza e a sofisticação
O choro, a bossa, o samba e o violão
Ecos do ão
Mas, se nós temos planos, e eles são
O fim da fome e da difamação
Por que não pô-los logo em ação?
Tal seja agora a inauguração
Da nova nossa civilização
Tão singular igual ao nosso ão
E sejam belos, livres, luminosos
Os nossos sonhos de nação
Ecos do ão
Ecos do ão
Він спалахнув у повстанні Фебема
Один приходить із заручником і мачете
Смутна мати одразу кричить: ні!
І приклеює руки до сітки воріт
Тут у повному хаосі собачого світу
Така бідність, така гниль
Так що наша доля і напрямок
Вони — загадка, знак питання
відлуння ãо
І якщо це просто розчарування
Колапс, провал, викрадення, корупція?
І більше ганьби, більше деградації?
Зосередженість, поганий розподіл?
Тож наш внесок
Хіба це лише пісня, розрада?
Тоді більше не буде рішення?
Ні ні ні ні
відлуння ãо
відлуння ãо
Щоб вийти за межі щільного виміру
Про величезне горе тоді, тільки тоді
Вихід за межі стану болю
З пекла і раю наше протиріччя
Ми повинні робити це точно
Різниця між проектом і мрією
Щоб нарешті мріяти без ілюзій
Світлий сон розуму
відлуння ãо
А якщо для нас це лише приниження
Неможливість Вознесіння
Почуття розчарування
І компенсаційні костюми
А це просто руїна, все будується
І великі джунглі, лише розруха
Невже тоді вже не буде порятунку?
Ні ні ні ні
відлуння ãо
відлуння ãо
Бо ми не лише інтуїція
Не просто шльопанці, ноги на землі
У нас насильство і збочення
Але у нас є талант і винахід
Бажання краси в достатку
Ідеї в голові, серці
Простота і витонченість
О чоро, абосса, самба та гітара
відлуння ãо
Але якщо у нас є плани, а вони є
Кінець голоду та наклепу
Чому б не застосувати їх відразу?
Ось така зараз інавгурація
З нашої нової цивілізації
Такий унікальний, як наш ão
І будьте красивими, вільними, яскравими
Наша нація мріє
відлуння ãо
відлуння ãо
Paulinho Moska, Lenine • 1999
Isabella Bretz, Rodrigo Lana, Lenine • 2020
Nicolas Krassik e Cordestinos, Lenine • 2014
Batacotô, Lenine • 2006
Lenine • 2020
Lenine • 2020
Carlos Malta, Lenine • 2004
Lenine, Francis Hime • 2015
João Cavalcanti, Lenine • 2019
Lula Queiroga, Lenine • 2013
Lula Queiroga, Lenine • 2013
Lenine • 2020
Alceu Valença, Lenine • 2000
Lenine, Roberta Sá • 2015
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди