For Good (Duet with Stephen Schwartz) - Lee Lessack, Stephen Schwartz
С переводом

For Good (Duet with Stephen Schwartz) - Lee Lessack, Stephen Schwartz

Год
2005
Язык
`Англійська`
Длительность
248840

Нижче наведено текст пісні For Good (Duet with Stephen Schwartz) , виконавця - Lee Lessack, Stephen Schwartz з перекладом

Текст пісні For Good (Duet with Stephen Schwartz) "

Оригінальний текст із перекладом

For Good (Duet with Stephen Schwartz)

Lee Lessack, Stephen Schwartz

Оригинальный текст

Elphaba:

I’m limited

(Just look at me)

I’m limited

And just look at you

You can do all I couldn’t do, Glinda

So now it’s up to you

(For both of us)

Now it’s up to you…

Glinda:

I’ve heard it said

That people come into our lives for a reason

Bringing something we must learn

And we are led

To those who help us most to grow

If we let them

And we help them in return

Well, I don’t know if I believe that’s true

But I know I’m who I am today

Because I knew you

Like a comet pulled from orbit

As it passes a sun

Like a stream that meets a boulder

Halfway through the wood

Who can say if I’ve been changed for the better?

But because I knew you

I have been changed for good

(Elphaba) It well may be

That we will never meet again

In this lifetime

So let me say before we part

So much of me

Is made of what I learned from you

You’ll be with me

Like a handprint on my heart

And now whatever way our stories end

I know you have re-written mine

By being my friend…

Like a ship blown from its mooring

By a wind off the sea

Like a seed dropped by a skybird

In a distant wood

Who can say if I’ve been changed for the better?

But because I knew you

(Glinda) Because I knew you

(Both) I have been changed for good

(Elphaba) And just to clear the air

I ask forgiveness

For the thing I’ve done you blame me for

(Glinda) But then, I guess we know

There’s blame to share

(Both) And none of it seems to matter anymore

(Glinda) Like a comet pulled from orbit

As it passes a sun

Like a stream that meets a boulder

Halfway through the wood

(Elphaba) Like a ship blown from its mooring

By a wind off the sea

Like a seed dropped by a bird in the wood

(Both) Who can say if I’ve been

Changed for the better?

I do believe I have been

Changed for the better

(Glinda) And because I knew you…

(Elphaba) Because I knew you…

(Both) Because I knew you…

I have been changed for good.

Перевод песни

Ельфаба:

я обмежений

(Просто подивіться на мене)

я обмежений

І просто подивіться на себе

Ти можеш зробити все, що я не зміг зробити, Гліндо

Тож тепер вирішувати за вами

(Для нас обох)

Тепер вирішувати …

Глінда:

Я чув, що це сказано

Люди приходять у наше життя з певною причиною

Принести те, чого ми мусимо навчитися

І нас ведуть

Тим, хто найбільше допомагає нам рости

Якщо ми їм дозволимо

А ми допомагаємо їм у відповідь

Ну, я не знаю, чи вірю, що це правда

Але я знаю, що я той, хто я сьогодні

Тому що я знав тебе

Як комета, виведена з орбіти

Коли воно минає сонце

Як потік, що зустрічається з валуном

На півдорозі через ліс

Хто може сказати, чи змінився я на краще?

Але тому що я знав тебе

Я назавжди змінився

(Ельфаба) Можливо

Що ми ніколи більше не зустрінемося

У цьому житті

Тож дозвольте мені сказати, перш ніж розлучитися

Так багато з мене

Зроблено з того, чого я навчився від вас

Ти будеш зі мною

Як відбиток руки на моєму серці

А тепер, як би закінчилися наші історії

Я знаю, що ти переписав мій

Будучи моїм другом…

Як корабель, що вилетів із причалу

Вітером із моря

Як зернятко, упущене небесним птахом

У далекому лісі

Хто може сказати, чи змінився я на краще?

Але тому що я знав тебе

(Глінда) Тому що я знала тебе

(Обидва) Я назавжди змінився

(Ельфаба) І просто щоб очистити повітря

Я прошу вибачення

За те, що я зробив, ти звинувачуєш мене

(Глінда) Але тоді, здається, ми знаємо

Вину розділяти

(Обидва) І ніщо з цього, здається, більше не має значення

(Глінда) Як комета, виведена з орбіти

Коли воно минає сонце

Як потік, що зустрічається з валуном

На півдорозі через ліс

(Ельфаба) Наче корабель, що вилетів із причалу

Вітером із моря

Як зернятко, упущене птахом у ліс

(Обидва) Хто може сказати, чи був я

Змінився на краще?

Я вважаю, що був

Змінився на краще

(Глінда) І тому, що я знала тебе…

(Ельфаба) Тому що я знав тебе…

(Обидва) Тому що я знав вас…

Я назавжди змінився.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди