Poet, Fool Or Bum - Lee Hazlewood
С переводом

Poet, Fool Or Bum - Lee Hazlewood

  • Альбом: Poet, Fool Or Bum / Back On The Street Again

  • Рік виходу: 2003
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:22

Нижче наведено текст пісні Poet, Fool Or Bum , виконавця - Lee Hazlewood з перекладом

Текст пісні Poet, Fool Or Bum "

Оригінальний текст із перекладом

Poet, Fool Or Bum

Lee Hazlewood

Оригинальный текст

She came running down the highway, naked as the sun

Said she are you going my way poet, fool or bum

Red hair had she, saw right through me, but what could she see?

A poet?

No, A fool?

I hope not.

A bum?

No… I’m only me

When her left hand touched the water fire and smoke did come

Laughing like some virgin’s daughter, said she run for run.

Freedom sleeps in caves where dreams are just in dreams we’re free

A poet?

No, A fool?

I hope not.

A bum?

No… I’m only me

Interlude with humming:

Lee says something here I can’t understand

Put her cruel lips to a bottle, label Christmas Day

Said she everyday is Christmas, drink some while you may.

Touched the bottle, broke into the cross of calvary

A poet?

No, A fool?

I hope not.

A bum?

No… I’m only me

Then she gave me toy soldiers, bright and shiny new.

Take them, said she, to the children, they’ll know what to do.

Soon their games of madness will become reality

A poet?

No, A fool?

I hope not.

A bum?

No… I’m only me

Said she’d take me to the morning rains my soul’s on fire

I said morning rains I’ve heard will wash away desire

She grew angry wings and left in circled finity

A poet?

No, A fool?

I hope not.

A bum?

No… I’m only me

No… I’m only me

No… I’m only me

Перевод песни

Вона прибігла по шосе, гола, як сонце

Сказала, що ти йдеш моїм шляхом, поетеса, дурень чи бомж

У неї було руде волосся, прозирало наскрізь мене, але що вона могла побачити?

Поет?

Ні, дурень?

Я сподіваюся, що не.

Бомж?

Ні… я тільки я

Коли її ліва рука торкнулася води, вогонь і дим вийшов

Сміючись, як якась незаймана дочка, сказала, що біжить.

Свобода спить у печерах, де мрії лише у снах, що ми вільні

Поет?

Ні, дурень?

Я сподіваюся, що не.

Бомж?

Ні… я тільки я

Перерва з гудінням:

Тут Лі каже щось, чого я не можу зрозуміти

Прикладіть її жорстокі губи до пляшки, позначте Різдво

Сказала, що кожен день Різдво, випийте, поки можете.

Доторкнувся до пляшки, увірвався в хрест Голгофи

Поет?

Ні, дурень?

Я сподіваюся, що не.

Бомж?

Ні… я тільки я

Потім вона подарувала мені солдатики, нові яскраві та блискучі.

Відведіть їх, сказала вона, до дітей, вони знають, що робити.

Незабаром їхні ігри божевілля стануть реальністю

Поет?

Ні, дурень?

Я сподіваюся, що не.

Бомж?

Ні… я тільки я

Сказала, що відведе мене до ранкових дощів, моя душа горить

Я казав, що ранкові дощі, які я чув, змиють бажання

У неї виросли розлючені крила й пішла в кінцевому колі

Поет?

Ні, дурень?

Я сподіваюся, що не.

Бомж?

Ні… я тільки я

Ні… я тільки я

Ні… я тільки я

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди