Moliendo cafe - Latin Band
С переводом

Moliendo cafe - Latin Band

  • Альбом: Felice 2012

  • Рік виходу: 2011
  • Мова: Іспанська
  • Тривалість: 5:17

Нижче наведено текст пісні Moliendo cafe , виконавця - Latin Band з перекладом

Текст пісні Moliendo cafe "

Оригінальний текст із перекладом

Moliendo cafe

Latin Band

Оригинальный текст

Cuando la tarde languidece

renacen las sombras

y en la quietud los cafetales

vuelven a sentir

esta triste canción de amor

de la vieja molienda

en el letargo de la noche

parece decir…

Cuando la tarde languidece

renacen las sombras

y en la quietud los cafetales

vuelven a sentir Oh.

esta triste canción de amor

de la vieja molienda

en el letargo de la noche

parece decir…

Una pena de amor

una tristeza

lleva el zambo Manuel

en su amargura

pasa incansable la noche

moliendo café

Cuando la tarde languidece

renacen las sombras

y en la quietud los cafetales

vuelven a sentir

esta triste canción de amor

de la vieja molienda

en el letargo de la noche

parece decir…

Cuando la tarde languidece

renacen las sombras

y en la quietud los cafetales

vuelven a sentir

esta triste canción de amor

de la vieja molienda

en el letargo de la noche

parece decir…

Una pena de amor

una tristeza

lleva el zambo Manuel

en su amargura

pasa incansable la noche

moliendo café

Cuando la tarde languidece

renacen las sombras

y en la quietud los cafetales

vuelven a sentir

esta triste canción de amor

de la vieja molienda

en el letargo de la noche

parece decir…

hay biene, hay biene esa negra bella

hay biene zambo manuel y se va con ella

Una pena de amor

una tristeza

lleva el zambo Manuel

en su amargura

pasa incansable la noche

moliendo café

Перевод песни

Коли тьмяніє полудень

тіні відроджуються

а в тиші кавові плантації

відчути знову

ця сумна пісня про кохання

старого помелу

в млявості ночі

ніби кажуть...

Коли тьмяніє полудень

тіні відроджуються

а в тиші кавові плантації

знову відчуваю О.

ця сумна пісня про кохання

старого помелу

в млявості ночі

ніби кажуть...

біль кохання

смуток

бере замбо Мануель

у твоїй гіркоти

невтомно проводить ніч

подрібнення кави

Коли тьмяніє полудень

тіні відроджуються

а в тиші кавові плантації

відчути знову

ця сумна пісня про кохання

старого помелу

в млявості ночі

ніби кажуть...

Коли тьмяніє полудень

тіні відроджуються

а в тиші кавові плантації

відчути знову

ця сумна пісня про кохання

старого помелу

в млявості ночі

ніби кажуть...

біль кохання

смуток

бере замбо Мануель

у твоїй гіркоти

невтомно проводить ніч

подрібнення кави

Коли тьмяніє полудень

тіні відроджуються

а в тиші кавові плантації

відчути знову

ця сумна пісня про кохання

старого помелу

в млявості ночі

ніби кажуть...

є добре, є добре, що гарне чорне

є Біене Замбо Мануель, і він йде з нею

біль кохання

смуток

бере замбо Мануель

у твоїй гіркоти

невтомно проводить ніч

подрібнення кави

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди