Нижче наведено текст пісні Gott Mit Lizus , виконавця - Lao Che з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Lao Che
Bliźniemu z ufo
Chętnie odjąłbym ucho
A przy tej postawie
W bocznej stawiam się nawie
Kosmita zaś służyć do mszy
W zielonej zaczyna komży
W zielonej zaczyna komży
Ufolud służyć do mszy
Na słupie
Przy sklepie
Ogłoszenie duszpasterskie:
«Oddam ziemię w szybkie ręce
Mniej zwierzęce»
Bóg!
I co?
Nie daliśmy rady?
Że mankamenty?
Że wady?
U boku autora
Ten obcy
Ten nowy
Upijmy się więc i miejmy ich z głowy
Bo my
Honorowi krwiożercy
Za głód
Chłód
Poniewierkę
Pohańbienie
Za wolność Tomku
W swoim domku
My, ludzka rzesza
Lecimy z afisza…
Kosmito, marny puchu
Ja — ziemianin w duchu
Polak z zawodu
Od całego rodu
Życzę tobie:
Żyj
Z Bogiem
Bo życie z nim dobre…
Sobie
Na słupie
Przy sklepie
Ogłoszenie duszpasterskie:
«Oddam ziemię w szybkie ręce
Mniej zwierzęce»
I co się lizusie gapisz z kosmosu?
Widać z gwiazd
Że nie myłem włosów?
Мій сусід з НЛО
Я б хотів відірвати вухо
І з таким ставленням
У боковому проході
Інопланетянина слід використовувати для маси
Він починає надлишок у зеленому
Він починає надлишок у зеленому
Уфолд подавати на месу
На стовпі
В магазині
Пастирське повідомлення:
«Землю віддам у швидкі руки
Менше тварин »
Боже!
І що?
Ми не встигли?
То недоліки?
Це недоліки?
На стороні автора
Незнайомець
Новий
Тож нап’ємось і викинемо їх із голови
Тому що ми
Почесні жерці крові
Для голоду
Охолодіть
Poniewierka
Осквернення
За свободу, Томеку
У його котеджі
Ми людський натовп
Ми злітаємо з плаката...
Косміто, жалюгідний пух
Я - поміщик за духом
Поляк за фахом
Від усієї родини
Я бажаю тобі:
жити
З Богом
Бо життя з ним добре...
Я сам
На стовпі
В магазині
Пастирське повідомлення:
«Землю віддам у швидкі руки
Менше тварин »
А на що ти дивишся з космосу?
З зірок видно
Що я не мив голову?
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди