Нижче наведено текст пісні Nikita I Estelis , виконавця - L'Ham de Foc з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
L'Ham de Foc
Amics inseparables, el pati era el món al qual ens retrobàvem
Només els jocs, les baralles i somriures em queden d’aquell temps
A prop tenia el poble un riu turbi pel que endinsàvem els vaixellsque s’enduien
les aigües amb els seus corrents
Durant molts anys Nikita treballà per fer fortuna lluny de sa terra
Passat el temps la foscor d’aquella vida negres deixà els seus ulls
Al seu amic fa temps que no el veuen, diuen que un dia se’n va anar
El perseguia la Vida, duia davant la Mort
Amics inseparables fins que el destral de la vida els separa
Per a Nikita, fadrí, aquelles hores comencen a pesar
I a les nits que porten malenconia la llar encesa ni hi fa prou,
no basten per abrigar-lo unes monedes d’or
Quan la dolor no et deixe caminar segur que encara estaré esperant-te
Baix l’olivera on les ombres són humides desesperat vindràs
Encara faig milers de viatges d’una vora a l’altra del riu
Si vols creuar jo t’ajude, sóc de la Mort barquer
Нерозлучні друзі, подвір’я був світом, в якому ми зустрілися
Мені залишилися тільки ігри, бійки та посмішки
Село було оточене каламутною річкою, тому ми взяли човни, які відвозили
води з їх течіями
Багато років Микита працював, щоб розбагатіти подалі від батьківщини
З часом темрява того чорного життя покинула його очі
Давно не бачилися з другом, кажуть, одного разу він пішов
Його переслідувало Життя на чолі зі Смертю
Нерозлучні друзі, поки сокира життя не розлучить їх
Для Микити, кума, ті години починають важити
А в ночі меланхолії освітленого будинку не вистачає.
недостатньо золотих монет, щоб покрити його
Коли біль не дає тобі ходити, я впевнений, що я все ще чекатиму тебе
Під оливку, де мокрі тіні, ти прийдеш відчайдушно
Я й досі роблю тисячі подорожей через річку
Якщо хочеш переправитися, я тобі допоможу, я човняр смерті
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди