Psí hvězda - Kvety
С переводом

Psí hvězda - Kvety

  • Альбом: Myjau / Meow

  • Рік виходу: 2010
  • Мова: Чеська
  • Тривалість: 3:55

Нижче наведено текст пісні Psí hvězda , виконавця - Kvety з перекладом

Текст пісні Psí hvězda "

Оригінальний текст із перекладом

Psí hvězda

Kvety

Оригинальный текст

Jedu vlakem za Ester do Olomouce

zdálo se mi, že stojí ve žlutých šatech

a ty se náhle rozlétají do ulice

a holubi spí na okapech mezi dráty —

Na obalu tatranky jsou malé znaky

tak šklebí se osud, ach mít jenom ústa

ty trápíš sebe a trápíš holky

— a myslíš, že každá z nich srdce ti chystá

Je večer

pojď

stmívá se

prší

z mýdlové pěny

Psí hvězda to je

to, co syčí to je

to, co škrábe tmou

v drátech polí kolem

Psí hvězda to je

to, co syčí to je

to, co škrábe mlhou

v drátech polí kolem

Čtyřlístek ví, jak zachránit zahrádku

když vzbouří se stroje

mává s anténou vrrr škrrr

Nad tím vším

Na stěžni domu, který pluje

někde hluboko v tvé pěsti…

Je večer

večer je úzko

k smrti vyděšený

z mýdlové pěny —

Jedu vlakem za Ester do Olomouce

zdálo se mi, že stojí ve žlutých šatech

a ty se náhle rozlétají do ulice

a holubi spí na okapech mezi dráty —

Na obalu tatranky jsou malé znaky

tak šklebí se osud, ach mít jenom ústa

ty trápíš sebe a trápíš holky

— a myslíš, že každá z nich srdce ti chystá

Je večer

stmívá se

a prší

Psí hvězda to je

to, co syčí to je

to, co škrábe tmou

v drátech polí kolem

Psí hvězda to je

to, co syčí to je

to, co škrábe mlhou

v drátech polí kolem

Čtyřlístek ví, jak zachránit zahrádku

když vzbouří se stroje

mává s anténou vrrr škrrr

Nad tím vším

Na stěžni domu, který pluje

někde hluboko v tvé pěsti…

Je večer

stmívá se

k smrti vyděšený

Перевод песни

Я їду потягом з Естера до Оломоуца

він ніби стояв у жовтій сукні

і ви раптом летите на вулицю

а голуби сплять на жолобах між проводами -

На обкладинці татранки є маленькі символи

тож доля посміхається, ой тільки вуста

ти докучаєш собі і докучаєш дівчатам

- і ти думаєш, що кожен з них готує твоє серце

Вже вечір

давай

вже темніє

йде дощ

мильної піни

Це собача зірка

що воно шипить

що дряпає темряву

в дротяних коробках навколо

Це собача зірка

що воно шипить

що дряпає туман

в дротяних коробках навколо

Чотирилистник знає, як зберегти сад

коли машини повстають

махає антеною vrrr skrrr

Понад усе

На щоглі будинку, що пливе

десь глибоко в твоєму кулаку...

Вже вечір

вечір близько

наляканий до смерті

пінне мило -

Я їду потягом з Естера до Оломоуца

він ніби стояв у жовтій сукні

і ви раптом летите на вулицю

а голуби сплять на жолобах між проводами -

На обкладинці татранки є маленькі символи

тож доля посміхається, ой тільки вуста

ти докучаєш собі і докучаєш дівчатам

- і ти думаєш, що кожен з них готує твоє серце

Вже вечір

вже темніє

і йде дощ

Це собача зірка

що воно шипить

що дряпає темряву

в дротяних коробках навколо

Це собача зірка

що воно шипить

що дряпає туман

в дротяних коробках навколо

Чотирилистник знає, як зберегти сад

коли машини повстають

махає антеною vrrr skrrr

Понад усе

На щоглі будинку, що пливе

десь глибоко в твоєму кулаку...

Вже вечір

вже темніє

наляканий до смерті

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди