Kein Liebeslied - Kraftklub
С переводом

Kein Liebeslied - Kraftklub

Альбом
Mit K
Год
2011
Язык
`Німецька`
Длительность
258640

Нижче наведено текст пісні Kein Liebeslied , виконавця - Kraftklub з перекладом

Текст пісні Kein Liebeslied "

Оригінальний текст із перекладом

Kein Liebeslied

Kraftklub

Оригинальный текст

Was soll ich sagen, ich mag dich, so ganz allgemein

Weil ich mag wie du tanzt und du tanzt ganz allein

Und ich mag wie du dich bewegst, mag wie du redest

Ich mag wie du gehst und hasse wenn du gehst

Ich hoffe du verstehst mich

Dass ich dich mag heißt nur, dass ich nicht weiß, wie man das anders sagt

Ich bin nicht besonders gut in sowas, ich kann das nicht

Ich mag dich einfach, weil du anders als die anderen bist

Es ist nicht das, wonach es aussieht

Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied (kein Liebeslied, kein Liebeslied)

Denn dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief

Dieses Lied ist gar kein Liebeslied (kein Liebeslied, kein Liebeslied)

Und ich mag, dass ich über Witze lache, die ich nicht verstanden hab

Einfach, weil du damit angefangen hast

Ich könnte 100 Dinge aufzählen, die ich an dir mag

Und hätte trotzdem noch überhaupt gar nichts gesagt

Viel zu viele Adjektive und miese Vergleiche

Ich liebe Liebeslieder, aber ich kann sie nicht schreiben

Es liegt nicht am Image, liegt nicht an der Frisur

Ich bin nicht Robert Smith und wir sind nicht The Cure

Es ist nicht das, wonach es aussieht

Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied (kein Liebeslied, kein Liebeslied)

Denn dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief

Dieses Lied ist gar kein Liebeslied (kein Liebeslied, kein Liebeslied)

So sitz ich hier, mit Stift und Papier alleine

Nichts funktioniert, was ich schreibe ist scheiße

Banaler, austauschbarer Müll

Morrissey hat schon alles gesagt, was ich sagen will

Und er redet Englisch und kennt dich nicht mal

Und ist 52 Jahre, schlussendlich egal

Weil eigentlich, auch wenn es peinlich ist

Wollte ich nur ein Liebeslied schreiben für dich

Es ist nicht das, wonach es aussieht

Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied (kein Liebeslied, kein Liebeslied)

Denn dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief

Dieses Lied ist gar kein Liebeslied (kein Liebeslied, kein Liebeslied)

Du kannst mir glauben, sowas wollt ich nie

Aber irgendwie ist das ein Liebeslied (ein Liebeslied, ein Liebeslied)

Dieses Lied ist zwar nicht gut genug und die Geigen klingen schief

Doch es ist und bleibt ein Liebeslied (ein Liebeslied, ein Liebeslied)

Перевод песни

Що я можу сказати, ти мені, загалом, подобаєшся

Тому що мені подобається, як ти танцюєш, і ти танцюєш сам

І мені подобається, як ти рухаєшся, як ти розмовляєш

Мені подобається, як ти йдеш, і ненавиджу, коли ти йдеш

Сподіваюся, ти мене розумієш

Те, що ти мені подобаєшся, означає, що я не знаю, як це сказати інакше

Я не дуже вмію в цьому, я не можу цього зробити

Ти мені подобаєшся просто тому, що ти відрізняється від інших

Це не так, як виглядає

В принципі я не співаю пісні про кохання (ні про кохання, ні про кохання)

Бо ця пісня недостатньо хороша, а скрипки звучать криво

Ця пісня не пісня про кохання (ні пісня про кохання, ні пісня про кохання)

І мені подобається, що я сміюся над жартами, які не розумію

Просто тому, що ви це почали

Я міг би перерахувати 100 речей, які мені подобаються в тобі

І все одно б взагалі нічого не сказав

Забагато прикметників і паскудних порівнянь

Я люблю пісні про кохання, але не можу їх писати

Це не імідж, не зачіска

Я не Роберт Сміт, і ми не The Cure

Це не так, як виглядає

В принципі я не співаю пісні про кохання (ні про кохання, ні про кохання)

Бо ця пісня недостатньо хороша, а скрипки звучать криво

Ця пісня не пісня про кохання (ні пісня про кохання, ні пісня про кохання)

Тож я сиджу тут сам з ручкою та папером

Нічого не працює, те, що я пишу, нудно

Банальне, взаємозамінне сміття

Морріссі вже сказав все, що я хотів сказати

А він говорить англійською і навіть не знає вас

І 52 роки, зрештою це не має значення

Бо насправді, навіть якщо це соромно

Я просто хотів написати для тебе пісню про кохання

Це не так, як виглядає

В принципі я не співаю пісні про кохання (ні про кохання, ні про кохання)

Бо ця пісня недостатньо хороша, а скрипки звучать криво

Ця пісня не пісня про кохання (ні пісня про кохання, ні пісня про кохання)

Ви можете мені повірити, я ніколи цього не хотів

Але чомусь це пісня про кохання (пісня про кохання, пісня про кохання)

Правда, ця пісня недостатньо гарна, і скрипки звучать криво

Але це все ще пісня про кохання (пісня про кохання, пісня про кохання)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди