Нижче наведено текст пісні Wonder Woman, Wonder Me , виконавця - Kishi Bashi з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Kishi Bashi
when candy was a remedy,
we’d make it up,
we’d destroy ourselves in the yard,
I held you in a wooden place,
I was hungry then
it was hours before it went dark
oh wonder woman, wonder me
you bewitched me with your gold and blue from the start
«kin-kon-kan-kon kaneganaru
kin-kon-kan-kon kaneganaru»
when Pluto was demoted
I felt a sigh of relief… i never knew why
like all the things in The Quickening,
we share the fallen few
«…there can be only one»
and when at night I’d find that silent space
where I’d gouged my heart for you
where dreams dwelled safe is now a dangerous place
for idle thoughts anew
«kin-kon-kan-kon kaneganaru
kin-kon-kan-kon kaneganaru»
memories are over by
the desire to throw them away and into the sky
bound by the Newtonian
he said what goes up must always come down
(«Kin-kon-kan-kon is Japanese onomatopoeia for the sound of bells, «kaneganaru»
translates as «the bells ring»)
коли цукерки були засобом,
ми вигадали,
ми знищили б себе у дворі,
Я тримав тебе у дерев’яному місці,
Тоді я був голодний
Минули години, перш ніж стемніло
о, диво-жіно, дивуйся мені
ти з самого початку зачарував мене своїм золотом і синім
«кін-кон-кан-кон канеганару
кін-кон-кан-кон канеганару»
коли Плутон був понижений у посаді
Я відчула полегшення… ніколи не знав чому
як і всі речі в The Quickening,
ми розділяємо кількох загиблих
«…може бути тільки один»
і коли вночі я знаходив той тихий простір
де я вибив своє серце для тебе
там, де безпечно перебували мрії, тепер небезпечне місце
для пустих думок наново
«кін-кон-кан-кон канеганару
кін-кон-кан-кон канеганару»
спогади закінчилися
бажання викинути їх у небо
зв’язаний ньютонів
він сказав, що те, що йде вгору, завжди має падати
(«Кін-кон-кан-кон» — японська звукоподражання для звуку дзвонів, «канеганару»
перекладається як «дзвонять дзвони»)
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди