
Нижче наведено текст пісні Kintsugi , виконавця - Kintsugi з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Kintsugi
Quale paura per tanta inesperienza
Se non lo sai fattene una coscienza
E non è fantascienza, è solo conoscenza
Nei colpi che si incassano in corpi senza essenza
Di nube densa la rupe non più immensa
Di conseguenza tu pensa in trasparenza
Vivo in luoghi deformato dai roghi
Sul corpo per ogni assenza porto gli sfoghi…
Vivo in luoghi deformato dai roghi
Sul corpo per ogni assenza porto gli sfoghi…
Vivo in luoghi deformato dai roghi
Sul corpo per ogni assenza porto…
Cicatrici in oro, oratrici in coro
Cornici, dice che non dici a loro il tuo tesoro
Matrice incoronatrice adoro
Quando adornano da loro ogni difficoltà
Edifico il mio fato
Ora dico la mia, ho il fiato nella facoltà
Dicotomia scaltra
Come la tua mano mentre ti passa i capelli da una spalla all’altra
Antico mantra
Gesti di indecisione gestiti dall’ego
Arresti di tensione in vesti di un rinnego
Slego la memoria di ogni storia delle ambiguità
Annego dentro la baldoria e le sue libertà
Ripiego ai calli della via nella mia calligrafia
Gole che brucian come il sole dell’Andalusia
Fiducia in ragionamenti opposti ormai dimenticati
Per persone in posti giusti ma in momenti sbagliati
Io tento tanto a stento mi invento un vanto
Intento un lento pianto spento dal vento intanto
Io tento tanto a stento mi invento un vanto
Intento un lento pianto spento dal vento intanto
Ogni intervento è un iter di cambiamento
Sogni e bisogni è un allontanamento di incanto
Tutto svanisce, decresce, deperisce e scema
La scia che lascia è dove nasce l’anatema
Tra numeri e magie, esuberi di follia, la via ribelle
Troverò altrove energia, in nuove stelle
Який страх через стільки недосвідченості
Якщо ви не знаєте, поясніть це
І це не наукова фантастика, це просто знання
В ударах, які займаються в тілі без суті
З густої хмари скеля вже не величезна
У результаті ви думаєте прозоро
Я живу в місцях, деформованих пожежами
На тілі за кожну відсутність я ношу висипання...
Я живу в місцях, деформованих пожежами
На тілі за кожну відсутність я ношу висипання...
Я живу в місцях, деформованих пожежами
На тілі за кожну відсутність, яку я приношу...
Шрами в золоті, жіночі оратори в хорі
Рамки кажуть, що ви не розповідаєте їм про свій скарб
Вінчаюча матриця я обожнюю
Коли ними прикрашають кожну складність
Я будую свою долю
Тепер я маю своє слово, у мене є дихання на факультеті
Розумна дихотомія
Як ваша рука, коли вона перекидає ваше волосся з одного плеча на інше
Стародавня мантра
Жести нерішучості, керовані его
Арешти напруги в масці ренегата
Я розв’язую пам’ять кожної історії двозначності
Я потопаю в гулянці та її свободі
Я повертаюся до вуличних мозолів у своєму почерку
Ущелини, що палають, як андалузьке сонце
Зараз забуто довіряти протилежним міркуванням
Для людей у потрібних місцях, але не в час
Я намагаюся, тому навряд чи вигадую хвастощі
Тим часом повільний крик, згаслий вітром
Я намагаюся, тому навряд чи вигадую хвастощі
Тим часом повільний крик, згаслий вітром
Кожне втручання є процесом змін
Мрії та потреби це чарівна даль
Все зникає, слабшає, марніє і вирує
Слід, який він залишає, є місцем, де народжується анафема
Між цифрами та магією, надмірностями божевілля, повстанською дорогою
Я знайду енергію деінде, у нових зірках
Claver Gold, Kintsugi, Claver Gold, Kintsugi • 2019
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди