
Нижче наведено текст пісні Kuka keksi rakkauden , виконавця - Katri Helena з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Katri Helena
Surujen sillalta näin
Tummien aaltojen uivan merelle päin
Ne ikäväni pintaan sai
Ja lokit kirkui ne karanneet on Hitchcockin linnuista kai
Kaipuuni nousee siivilleen
Kuka keksi rakkauden
Nähdä surujen sillalta sain
Kaupungin katolla tähtiä tuhansittain
Yksi lähti ja laskeutui
Se lensi halki taivaan ja radaltaan harhautui
Sille esitin kysymyksen
Kuka keksi rakkauden
Yö oli niin valkoinen
Kun puhalsi palkeet rakkauden
Tähdenlentona kai
Luokseni saavuit ja kauniimman teit minun maailmastain
Joku kätkee kysymyksen
Kuka keksi rakkauden
Kuka sai aikaan sen
Surujen sillallakin se kulkee
Ei se lähde hengiltä millään
Tähtien tomuna se leijailee
Ja syttyy kuin itsestään
Joku keksi rakkauden
Jos sinä et jäis
En minäkään täällä olla vois
Eikä ikäväni tänne jäis
Tähtenä lentäisin kauas ja hiljaa hiipuisin pois
Tyydyn vastaukseen
Joku keksi rakkauden
Ja sinä toit minulle sen
Я бачив з мосту скорбот
Темні хвилі пливуть до моря
Вони пропустили поверхню, яку я пропустив
І колоди закричали, тікаючи, мабуть, від птахів Хічкока
Моя туга піднімається
Хто винайшов любов
Побачити горе з мосту мені дісталося
Тисячі зірок на даху міста
Один вийшов і приземлився
Він летів по небу і блукав своїм ходом
Я поставив до цього питання
Хто винайшов любов
Ніч була така біла
Коли задули міхи кохання
Мабуть, як зірковий політ
Ти прийшов до мене і зробив мій світ найкращим
Хтось приховує питання
Хто винайшов любов
Хто це спричинив
Навіть по мосту скорботи воно проходить
Воно зовсім не мертве
Як пил зоряний, він пливе
І спалахує ніби сам собою
Хтось винайшов кохання
Якби ти не залишився
Я теж не міг бути тут
І я сумую не залишитися тут
Як зірка, я б полетів далеко і тихо згасав
Я задоволений відповіддю
Хтось винайшов кохання
І ти приніс його мені
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди