Samoa - Karsten Troyke, Suzanna, El Alemán
С переводом

Samoa - Karsten Troyke, Suzanna, El Alemán

  • Альбом: Unser War Die Nacht - World Music from Berlin

  • Рік виходу: 2018
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 3:17

Нижче наведено текст пісні Samoa , виконавця - Karsten Troyke, Suzanna, El Alemán з перекладом

Текст пісні Samoa "

Оригінальний текст із перекладом

Samoa

Karsten Troyke, Suzanna, El Alemán

Оригинальный текст

Ich frage, gab’s je eine Zeit

Mit nichts als Frieden weit und breit?

Gab’s eine Zeit, in der kein Hunger und kein Krieg war?

Gab’s eine Zeit ganz ohne Neid

Ganz ohne Arbeitslosigkeit

In der nicht alles voll Gewalt und Politik war?

Ich kenn' ein Dörflein im Südosten von Samoa

Dort gibt es weder Krieg noch and’re Quälerei'n

Das Volk ist froh dort und wird täglich immer froha

Man hat nichts anderes zu tun als sich zu freu’n

In diesem Dörflein in Samoa hat man alles, was man braucht

Und ganz egal, wo was geschieht, es nicht dort!

Es gibt nur Heiterkeit und Ruh'

Doch wer zieht hin?

Nicht ich, nicht du!

Im Gegenteil: die Samoaner ziehen fort!

Die Samoaner zieh’n nach Japan, nach New York und nach Berlin

Um sich an Umweltschmutz und Aktien zu berauschen

Vielleicht wär's gut, wenn wir indessen nach Samoa rüber zieh’n —

In andern Worten, mit den Samoanern tauschen

Wir bau’n dort Autobahnen, Fernsehn, eine Oper

Gründen Parteien — was man so braucht zu seinem Glück

Die Samoaner bau’n Samoa in Europa

Und dann kehrt jeder in sein Heimatland zurück

Sie werden man sagen, das ist ein Traum

Das wird Frau Kanzler nicht gefall’n

Weil die bestimmt von Träumen ziemlich wenig hält

Und in Samoa, and’rerseits

Hat das Wort «Kanzler» wenig Reiz

Weil sich die Frage nach der Macht dort garnicht stellt

Seit ich das weiß, lässt mich das Los der Samoaner nicht in Ruh'

Ich sag mir: Macht hat immer der, der an sie rankommt!

Doch was mich wachhält jede Nacht:

Was macht man ohne Macht?

Und in Samoa weiß man das, sobald man ankommt

Ich fange an, die Samoaner zu beneiden

Und hoffe insgeheim, auch sie beneiden mich

Doch wenn ich frag': Wer hat’s denn besser von uns beiden?

Dann lässt mich schlicht meine Entscheidungskraft im Stich

Hier lebt man hektischer als dort — dafür ist dort so garnichts los

Und wär' man dort, man zöge fort und wieder hin

Der Mensch will beides, Macht, und Traum

Und in Samoa wächst ein Baum

Wer drunter einschläft, träumt begeistert von Berlin.

..

Перевод песни

Питаю, чи був колись час

Нічого, крім миру далеко?

Чи був час, коли не було голоду і війни?

Був час без заздрості

Без жодного безробіття

Де все не було сповнене насильства та політики?

Я знаю маленьке село на південному сході Самоа

Там немає ні війни, ні інших тортур

Люди щасливі там і щасливі з кожним днем

Вам не залишається нічого іншого, як бути щасливим

У цьому маленькому селі на Самоа у вас є все, що вам потрібно

І де б що не трапилося, його там немає!

Є тільки спокій і відпочинок

Але хто йде?

Не я, не ти!

Навпаки: самоанці віддаляються!

Самоанці переїжджають до Японії, Нью-Йорка та Берліна

Щоб отримати високий рівень забруднення та запасів

Можливо, було б добре, якби ми тим часом переїхали на Самоа…

Іншими словами, обмін з самоанцями

Будуємо там автобани, телебачення, оперу

Знайдені вечірки — те, що потрібно, щоб бути щасливим

Самоанці будують Самоа в Європі

А потім кожен повертається на батьківщину

Вони скажуть вам, що це сон

Пані Канцлер це не сподобається

Тому що вона, звичайно, дуже мало думає про мрії

І в Самоа, з іншого боку

У слові «канцлер» мало чарівності

Тому що питання влади там навіть не виникає

Відколи я це знаю, доля самоанців не залишила мене в спокої».

Кажу собі: влада завжди приходить від тих, хто може її заволодіти!

Але що не дає мені спати щоночі:

Що ти робиш без влади?

А в Самоа це знаєш, щойно приїдеш

Я починаю заздрити самоанцям

І я потай сподіваюся, що вони мені теж заздрять

Але коли я запитую: кому з нас двох краще?

Тоді моя здатність приймати рішення просто підводить мене

Життя тут більш бурхливе, ніж там, але там так мало відбувається

І якби ти був там, ти б пішов і повернувся знову

Людина хоче і влади, і мрії

А в Самоа дерево росте

Кожен, хто засинає під ним, з ентузіазмом мріє про Берлін.

..

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди