Dreh das Fernsehn ab - Karsten Troyke
С переводом

Dreh das Fernsehn ab - Karsten Troyke

  • Альбом: Ich kann tanzen

  • Рік виходу: 2015
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 3:52

Нижче наведено текст пісні Dreh das Fernsehn ab , виконавця - Karsten Troyke з перекладом

Текст пісні Dreh das Fernsehn ab "

Оригінальний текст із перекладом

Dreh das Fernsehn ab

Karsten Troyke

Оригинальный текст

Hab ich geschlafen?

Hab ich geträumt?

Gab ich nicht acht?

War’s eine Fliege, die mich plötzlich geweckt hat?

Oder der Sessel

Auf dem ich saß

Hat er gekracht?

War’s eine Hupe, die von fern mich erschreckt hat?

Jedenfalls tut es mir leid, wenn ich schlief

Denn es ist doch erst dreiviertel zehn

Lange vor Mitternacht, also zu zeitig

Um endgültig schlafen zu gehn

War ich zu müde?

Und zu passiv?

Ging etwas schief,

Während ich schlief?

Dreh das Fernsehen ab, Mutter, es zieht!

Und der Abend ist zu schön für solche Sorgen

Und das morgige Programm beginnt erst morgen

Ich weiß schon heut, was man dann sieht —

Dreh das Fernsehen ab, Mutter, es zieht!

Dreh das Fernsehen ab, Mutter, es zieht!

Auf den Bäumen wachsen nachts verbot’ne Früchte

Hinterm Haus erzählt man hässliche Gerüchte —

Erst nur ein Wort — später ein Lied —

Dreh das Fernsehen ab, Mutter, es zieht!

Man verbot jetzt April und Musik in A-Dur

Und begoss uns’re Straßen mit Leim

Jeder Bürger erhält eine goldene Uhr

Doch das Wetter bleibt weiter geheim

An der Staatsgrenze streicht man die Schlagbäume weiß

Und man muss jetzt die Semmeln verzoll’n

Unser Nachbar bekam einen Förderungspreis

Damit Andere auch einen woll’n

Dreh das Fernsehen ab, Mutter, es zieht!

Und die Würmer in den Äpfeln stehn schon strammer

Und der Kammerdiener kommt aus seiner Kammer

Geh’n wir zu Bett, eh' was geschieht!

Dreh das Fernsehen ab, Mutter, es zieht!

Jeder Feldmarschall kriegt ein besond’res Dekret

Was er tut, gilt sofort als verjährt

Man lässt trotzdem die Strafanstalt steh’n, wo sie steht

Sie wird einfach zum Irrenhaus erklärt

In der Ferne, wo niemand erkennen ihn kann

Geht ein Mann auf und ab ohne Ruh'

Ich geh hin und — mein Gott!

Ich bin selber der Mann

Und ruf einsam und leise mir zu:

Hab ich geschlafen?

Hab ich geträumt?

Gab ich nicht acht?

War’s eine Fliege, die mich plötzlich geweckt hat?

Oder der Sessel

Auf dem ich saß

Hat er gekracht?

War’s eine Hupe, die von fern mich erschreckt hat?

Jedenfalls tut es mir leid, wenn ich schlief

Denn es ist doch erst dreiviertel zehn

Lange vor Mitternacht, also zu zeitig

Um endgültig schlafen zu gehn

War ich zu müde?

Und zu passiv?

Ging etwas schief,

Während ich schlief?

Dreh das Fernsehen ab, Mutter, es zieht!

Auf den Feldern reift das gestrige Gemüse

Die Antennen wachsen langsam durch die Wiese

Wer noch jung ist, wird schon jede Woche zäher

Und die Tränenlieferanten kommen näher

Irgendwer schreit, irgendwer flieht —

Dreh das Fernsehen ab, Mutter, es zieht!

Перевод песни

я спав?

я мріяв

Хіба я не звернув уваги?

Мене раптом розбудила муха?

Або крісло

на якому я сидів

Він розбився?

Чи то ріг здалеку налякав мене?

У всякому разі, мені шкода, якщо я спав

Бо лише чверть на десяту

Задовго до півночі, так рано

Щоб нарешті заснути

я занадто втомився

І занадто пасивно?

щось пішло не так

Поки я спав?

Вимкни, мамо, телевізор, протяг!

І надто гарний вечір для таких турбот

І завтрашня програма починається не раніше завтра

Я вже сьогодні знаю, що ти побачиш тоді —

Вимкни, мамо, телевізор, протяг!

Вимкни, мамо, телевізор, протяг!

Вночі на деревах ростуть заборонені плоди

За хатою розказують потворні чутки -

Спочатку лише слово, потім пісня.

Вимкни, мамо, телевізор, протяг!

Квітень і музика ля мажор тепер були заборонені

І облили наші вулиці клеєм

Кожен громадянин отримує золотий годинник

Але погода залишається таємницею

На державному кордоні шлагбауми пофарбовані в білий колір

А тепер треба задекларувати рулети

Наш сусід отримав рекламну нагороду

Так, щоб інші теж хотіли

Вимкни, мамо, телевізор, протяг!

А хробаки в яблуках вже стоять на око

І камердинер виходить зі своєї палати

Давай лягаємо спати, поки щось не сталося!

Вимкни, мамо, телевізор, протяг!

Кожен фельдмаршал отримує спеціальний указ

Те, що він робить, одразу вважається застарілим

Тим не менш, тюрма залишилася там, де є

Її просто оголошують божевільнею

Вдалині, де його ніхто не бачить

Людина ходить вгору-вниз без відпочинку

Іду і — Боже мій!

Я сама людина

І поклич мене на самоті і тихо:

я спав?

я мріяв

Хіба я не звернув уваги?

Мене раптом розбудила муха?

Або крісло

на якому я сидів

Він розбився?

Чи то ріг здалеку налякав мене?

У всякому разі, мені шкода, якщо я спав

Бо лише чверть на десяту

Задовго до півночі, так рано

Щоб нарешті заснути

я занадто втомився

І занадто пасивно?

щось пішло не так

Поки я спав?

Вимкни, мамо, телевізор, протяг!

На полях дозрівають вчорашні овочі

По лузі повільно розростаються вусики

Якщо ти ще молодий, ти з кожним тижнем стаєш жорсткішим

А постачальники сліз все ближче

Хтось кричить, хтось тікає —

Вимкни, мамо, телевізор, протяг!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди