Нижче наведено текст пісні Jabloň ví, kdy má kvést , виконавця - Karel Cernoch з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Karel Cernoch
Já bejval divnej kluk,
a přátel měl jen pár,
nejvíc mě vábil hluk,
hluk poutí, ulic, fár.
Pak všechno přehlušil,
ten zvuk, co nedá spát,
já začal první píseň hrát.
Jabloň ví, kdy má kvést,
vítr zná směr svých cest,
říční proud modrých moří
hledá cíl.
Jabloň ví kdy má zrát,
a já dál musím hrát,
jenom tak má snad smysl,
abych žil.
Jabloň ví, kdy má kvést,
vítr zná směr svých cest,
říční proud modrých moří
hledá cíl.
Jabloň ví kdy má zrát,
a já dál musím hrát,
jenom tak má snad smysl,
abych žil.
Chtěl jsem bejt Picassem,
i srdce zvonů lejt,
tím čím však dneska jsem,
já vůbec nechtěl bejt.
Ví Bůh, kdo zařídil,
pár strun že v rukou mám,
a teď tu stojím tváří k vám.
Jabloň ví, kdy má kvést,
vítr zná směr svých cest,
říční proud v modrých mořích
hledá cíl.
Jabloň ví kdy má zrát,
a já dál musím hrát,
jenom tak má snad smysl,
abych žil.
Je, jé.
Колись я був дивним хлопчиком
і в нього було лише кілька друзів
найбільше мене привернув шум
шум паломництв, вулиць, парафій.
Потім усе заглушив,
звук, який не може заснути
Я почав грати першу пісню.
Яблуня знає, коли цвісти
Вітер знає напрямок своїх шляхів,
річковий потік синіх морів
шукає ціль.
Яблуня знає, коли їй дозріти
і я повинен продовжувати грати
тільки так це має сенс
жити
Яблуня знає, коли цвісти
Вітер знає напрямок своїх шляхів,
річковий потік синіх морів
шукає ціль.
Яблуня знає, коли їй дозріти
і я повинен продовжувати грати
тільки так це має сенс
жити
Я хотів бути Пікассо
і серце дзвонів
але яка я сьогодні
Я зовсім не хотіла бути.
Бог знає хто влаштував
кілька струн у моїх руках
і тепер я стою тут обличчям до тебе.
Яблуня знає, коли цвісти
Вітер знає напрямок своїх шляхів,
течія річки в блакитних морях
шукає ціль.
Яблуня знає, коли їй дозріти
і я повинен продовжувати грати
тільки так це має сенс
жити
Це так, це так.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди