Adamın Biri - Kahraman Deniz
С переводом

Adamın Biri - Kahraman Deniz

  • Альбом: 46

  • Год: 2017
  • Язык: Турецька
  • Длительность: 4:44

Нижче наведено текст пісні Adamın Biri , виконавця - Kahraman Deniz з перекладом

Текст пісні Adamın Biri "

Оригінальний текст із перекладом

Adamın Biri

Kahraman Deniz

Оригинальный текст

Soğuk bi' mevsimin ortasında kaldım, itirazım yok

İhtiyacım kalmadı dostlarımın geri ödemeli iyiliklerine

Bana başka bi' bi çözüm bu da değil

Yalanıma ortak olana bu kadarı fazla gelirse

Kaderi baştan yazmak mı gerek?

Kederine diyemediğin ne varsa yazıyor olmaktan da sıkıldım

Yeni bir şey diyebilemem, dünyaya tekrar gelebilemem

Gettoma ucuz bi' kahraman gerek

Ama çok ileri gittim geri dönemem

Delikanlı bile değil, bu katili kurgusal savaşına şehit düşemem

Müziğimi bırakırım bi' tekkede şerefimi unutuverirsem

Seven olmasın, aştığımızı bilmeyenden

Seren olmasın yere, bu beden yerden kalkmayacak

Gelen olmasın, bu kapı artık açılamaz

Delen olmasın, dağlarım buna dayanamaz

Kana bulanır kara kurdeleler

Ve çok zor, çok zor böyle yaşamak

Cehaletin alevleri sarar kitabı

Yanar onların kirli fikrinde

Karşımda gülümseyen koskoca bi' hedef var

Ve benim semtime hiç mi hiç yakın değil

Düşmekten de korkmuyorum

Çünkü yerim kuyunun dibi, kuyuyunun dibi

Uyudum ki gün doğunca bu acım ölsün

Mümkün değil, mümkün değil

Savunduklarım savuşturdu ismimi

Ben adamın biriyim, adamın biri

Yönümü bile bile tersine gidiyorum

Bu deli etiketini üstleniyorum

Duymayacaklara bile ses veriyorum

Düşmanların ismini ezbere biliyorum

Çok karanlık ama ben görüyorum

Ve de kaybetmiş gibi görünüyorum

Ama kazandığını zannedenlerin

Manitası bana geliyo' ve reddediyorum

Küfürlerinizde korku seziyorum

Yapamayacaklarınızı yapabiliyorum

Çok delikanlı takılıyorsunuz ama sizin sokakta tek geziyorum

Kime aitsin ki kime hain dersin?

Tasmanızı tutan kim ise gelip kendi söylesin

Bilim olmasın sonu zulüme varacaksa

Selim olmasın aklın mazluma yaramazsa

Elim olmasın gerçekleri yazmayacaksa

Film olmasın, bu hayat gerçek gibi değil

Her birimiz karanlığa bir ışık yaksa

Evrenin en güzel güneşi olabiliriz

Sevilmeden sevmeyi öğrendiğimizde

Boğulsak bile aşkın denizinde ölmeyiz

Karşımda gülümseyen koskoca bi' hedef var

Ve benim semtime hiç mi hiç yakın değil

Düşmekten de korkmuyorum

Çünkü yerim kuyunun dibi, kuyuyunun dibi

Uyudum ki gün doğunca bu acım ölsün

Mümkün değil, mümkün değil

Savunduklarım savuşturdu ismimi

Ben adamın biriyim, adamın biri

Karşımda gülümseyen koskoca bi' hedef var

Ve benim semtime hiç mi hiç yakın değil

Düşmekten de korkmuyorum

Çünkü yerim kuyunun dibi, kuyuyunun dibi

Uyudum ki gün doğunca bu acım ölsün

Mümkün değil, mümkün değil

Savunduklarım savuşturdu ismimi

Ben adamın biriyim, adamın biri

Her birimiz karanlığa bir ışık yaksa

Evrenin en güzel güneşi olabiliriz

Sevilmeden sevmeyi öğrendiğimizde

Boğulsak bile aşkın denizinde ölmeyiz

Перевод песни

Я в середині холодної пори року, не заперечую

Я більше не потребую відплачених послуг моїх друзів

Це не інше рішення для мене.

Якщо для мене занадто багато ділитися своєю брехнею

Чи потрібно переписувати долю?

Я також втомився писати те, що ти не можеш сказати на своє горе

Я не можу сказати нічого нового, я не можу народитися знову

Гетто потребує дешевого героя

Але я зайшов занадто далеко, тому не можу повернутися

Навіть не хлопець, я не можу бути мучеником вигаданої війни цього вбивці

Я залишу свою музику, якщо забуду свою честь у ложі

Не будь коханцем, від тих, хто не знає, що ми пройшли

Ні Серен до землі, це тіло не підніметься з землі

Нехай ніхто не приходить, ці двері більше не відчинити

Не коли, мої гори не витримують

просочені кров’ю чорні стрічки

І так важко, так важко жити так

Книга невігластва охоплює полум'я

Воно горить в їхніх брудних розумах

Переді мною велика усміхнена мішень

І це зовсім не близько до мого району

Я теж не боюся впасти

Бо я їм на дні колодязя, на дні колодязя

Я спав так, що як сонце зійде, цей біль вмре

неможливо, неможливо

Ті, кого я захищав, відбиваються від мого імені

Я чоловік, чоловік

Я навмисне йду в протилежному напрямку

Я беру на себе цей божевільний ярлик

Я даю голос тим, хто не чує

Я знаю напам’ять імена ворогів

Так темно, але я бачу

І я ніби програв

Але ті, хто думає, що виграв

Його присмак доходить до мене», і я відмовляюся

Я відчуваю страх у вашій лайці

Я можу зробити те, що ти не можеш

Ти тусуєшся з багатьма молодими людьми, а я ходжу один по твоїй вулиці

До кого ти належиш, кого ти називаєш зрадником?

Той, хто тримає твій повідець, повинен прийти і сказати це сам.

Якщо не буде науки, якщо це закінчиться жорстокістю

Не будь Селімом, якщо твій розум не працює для пригноблених

Я не можу допомогти, якщо він не напише правду

Ні фільм, це життя не справжнє

Якщо кожен з нас засяє світлом темряву

Ми можемо бути найкрасивішим сонцем у Всесвіті

Коли ми навчимося любити, не будучи коханими

Навіть якщо ми потонемо, ми не помремо в морі кохання

Переді мною велика усміхнена мішень

І це зовсім не близько до мого району

Я теж не боюся впасти

Бо я їм на дні колодязя, на дні колодязя

Я спав так, що як сонце зійде, цей біль вмре

неможливо, неможливо

Ті, кого я захищав, відбиваються від мого імені

Я чоловік, чоловік

Переді мною велика усміхнена мішень

І це зовсім не близько до мого району

Я теж не боюся впасти

Бо я їм на дні колодязя, на дні колодязя

Я спав так, що як сонце зійде, цей біль вмре

неможливо, неможливо

Ті, кого я захищав, відбиваються від мого імені

Я чоловік, чоловік

Якщо кожен з нас засяє світлом темряву

Ми можемо бути найкрасивішим сонцем у Всесвіті

Коли ми навчимося любити, не будучи коханими

Навіть якщо ми потонемо, ми не помремо в морі кохання

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди