Безделье - Ка тет

Безделье - Ка тет

  • Рік виходу: 2017
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 2:13

Нижче наведено текст пісні Безделье , виконавця - Ка тет з перекладом

Текст пісні Безделье "

Оригінальний текст із перекладом

Безделье

Ка тет

Оригінальний текст

Вступление:

Безделье, веселье.

Безделье, веселье.

Безделье, веселье.

Безделье, веселье.

Безделье, веселье.

Безделье, веселье.

Куплеты: Ка-тет

Ты не знаешь веселья.

Тянутся цепи, замкнуты звенья.

Железо внутри, железо снаружи.

Опасность растет, напряжение.

Новая ступень еще выше, шаг тяжелее.

Садится батарея.

Эй, скажи, ну чо ты завелся?

Ну ты хоть весь разбейся, мы тебя склеим.

Со сломанного андроида годы сотрут позолоту.

Сдох электронный хохот.

Провод нами обглодан, не трогай.

Стопудово, ебнет током.

Заглох от вечной работы, затих мотор.

Потухло око, операционка тупит жестоко.

Всё чо-то грузится бесконечно долго.

Слышно: «Вот хули вы жали на все кнопки.»

Опять этот стресс, скрипят шестеренки.

Просто дымятся черепные коробки.

Опускаются руки, заплетаются ноги.

Но ты пакуй грязный воздух в легкие.

Мы тебя найдем на осколке эпохи.

Станешь, как новенький.

Стертые поршни ебашили без остановки.

Я живее среди этих обесточенных тел.

У них сел энерджайзер, сдал дюраселл.

Бешеный темп.

Темнеет дисплей под этот прощальный хруст микросхем.

Но знай, наш солдат сотни раз залатанный.

Ведь заново энергия забьется в реакторе.

Мы, что хочешь разберем на атомы.

Так чо нам грузиться, как неисправные, правда?

Припев:

Одна работа, никакого безделья.

Эй, бедняк, а ты не знаешь веселья.

Одна работа, никакого безделья.

Эй, бедняк, а ты не знаешь веселья.

Одна работа, никакого безделья.

Переклад пісні

Вступ:

Неробство, веселощі.

Неробство, веселощі.

Неробство, веселощі.

Неробство, веселощі.

Неробство, веселощі.

Неробство, веселощі.

Куплети: Ка-тет

Ти не знаєш веселощів.

Тягнуться ланцюги, замкнені ланки.

Залізо всередині, залізо ззовні.

Небезпека зростає, напруга.

Новий ступінь ще вищий, крок важчий.

Сідає батарея.

Гей, скажи, нущо ти завівся?

Ну ти хоч весь розбийся, ми тебе склеїмо.

Зі зламаного андроїда роки зітруть позолоту.

Здох електронний регіт.

Провід нами обгризений, не чіпай.

Стопудово, ебне струмом.

Затих від вічної роботи, затих мотор.

Згасло око, операційка тупить жорстоко.

Все щось вантажиться нескінченно довго.

Чути: «От хулі ви жали на всі кнопки.»

Знову цей стрес, скриплять шестерні.

Просто димляться черепні коробки.

Опускаються руки, заплітаються ноги.

Але ти пакуй брудне повітря в легкі.

Ми знайдемо тебе на уламку епохи.

Станеш, як новенький.

Стерті поршні ебашили без зупинки.

Я живіший серед цих знеструмлених тіл.

У них сіл енерджайзер, здав дюраселл.

Шалений темп.

Темніє дисплей під цей прощальний хрускіт мікросхем.

Але знай, наш солдат сотні разів залатаний.

Адже наново енергія заб'ється в Реакторі.

Ми, що хочеш розберемо на атоми.

Так що нам вантажитися, як несправні, правда?

Приспів:

Одна робота, ніякого неробства.

Гей, бідняку, а ти не знаєш веселощів.

Одна робота, ніякого неробства.

Гей, бідняку, а ти не знаєш веселощів.

Одна робота, ніякого неробства.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди