Нижче наведено текст пісні Rosario Tijeras , виконавця - Juanes з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Juanes
Y se llamaba Rosario del barrio era la manda más
Con su pistola en la mano siempre lista pa' matar
En odios y desengaños Rosario era la number one
Nunca amó ni la amaron…
Y en sus ojos siempre el dolor existió
Todo fue porque en su niñez
Un malpa la violó y ella se vengó
Era Rosario Tijeras, la de pistola, espejito y labial en su cartera siempre
llena de vicio, sexo, balas, placer y dolor
Las de las mil y una vidas pam pam pam!
Rosario
La que nunca amó ni la amaron
Y en sus ojos siempre el dolor existió
Y todo fue porque en su niñez
Un malpa la violó y ella se vengó
Y confundió el amor fue una bala lo que entró en su corazón
Nunca jamás lloró y en su alma siempre un llanto se escuchó
De tantos que mató uno vino mal herido y se vengó
Rosario así murió y en el cementerio nadie la lloró
Y en sus ojos siempre el dolor existió
Y todo fue porque en su niñez
Un malpa la violó y ella se vengó
Y confundió el amor fue una bala lo que entró en su corazón
Nunca jamás lloró y en su alma siempre un llanto se escuchó
De tantos que mató uno vino mal herido y se vengó
Rosario así murió y en el cementerio nadie la lloró
І звали її Розаріо з околиці, вона була начальником
З пістолетом у руках завжди готовий до вбивства
У ненависті та розчаруванні Розаріо була номером один
Вона ніколи не любила і не була коханою...
І в його очах завжди існував біль
Це все тому, що в дитинстві
Мальпа зґвалтував її, і вона помстилася
Це була Розаріо Тієрас, та з пістолетом, дзеркальцем і помадою завжди в сумочці
сповнений пороку, сексу, куль, задоволення та болю
Ті з тисячі й одного життя пам-пам-пам!
чотки
Той, хто ніколи не любив і не був коханим
І в його очах завжди існував біль
А все тому, що в дитинстві
Мальпа зґвалтував її, і вона помстилася
І він збентежив кохання, це була куля, що ввійшла в його серце
Він ніколи не плакав і в його душі завжди лунав крик
Із багатьох, яких він убив, один був важко поранений і помстився
Розаріо померла так, і ніхто за нею не плакав на кладовищі
І в його очах завжди існував біль
А все тому, що в дитинстві
Мальпа зґвалтував її, і вона помстилася
І він збентежив кохання, це була куля, що ввійшла в його серце
Він ніколи не плакав і в його душі завжди лунав крик
Із багатьох, яких він убив, один був важко поранений і помстився
Розаріо померла так, і ніхто за нею не плакав на кладовищі
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди