Lo Que No Se Da - José Mercé
С переводом

Lo Que No Se Da - José Mercé

  • Альбом: Lo Que No Se Da

  • Рік виходу: 2006
  • Мова: Іспанська
  • Тривалість: 5:01

Нижче наведено текст пісні Lo Que No Se Da , виконавця - José Mercé з перекладом

Текст пісні Lo Que No Se Da "

Оригінальний текст із перекладом

Lo Que No Se Da

José Mercé

Оригинальный текст

Te pintaré de azul, te pintaré de rosa,

te llevaré a París, eres la más hermosa

Te pintaré de gris, te pintaré de cielo,

te llevaré a mi mar, yo soy tu marinero

Toda la noche entre sombras buscando tu imagen, tu cara feliz.

Toda la noche llorando, manchando el viento por ti.

Toda la noche llorando, maldito el momento y en que te perdí.

Te pintaré de azul, te pintaré de rosa,

te llevaré a París, eres la más hermosa

Te pintaré de gris, te pintaré de cielo,

te llevaré a mi mar, yo soy tu marinero

Y en el silencio de los silencios, la espada que corta el toro, caballo de

esparto y oro.

En la vergüenza de la vergüenza, los gritos de un negro toro, lamentos de grito

y lloro.

Te pintaré de azul, te pintaré de rosa,

te llevaré a París, eres la más hermosa

Te pintaré de gris, te pintaré de cielo,

te llevaré a mi mar, yo soy tu marinero

Llévame una tarde al sur, a mi Málaga vieja.

Vamos a bailar tú y yo que hoy es un día de fiesta.

Yo seré siempre del sur, yo seré siempre del sur,

yo seré siempre del sur… y aunque no esté en mi tierra.

Te pintaré de azul, te pintaré de rosa,

te llevaré a París, eres la más hermosa

Te pintaré de gris, te pintaré de cielo,

te llevaré a mi mar, yo soy tu marinero, ay, ay

Te pintaré de azul, te pintaré de rosa,

te llevaré a París, eres la más hermosa

Te pintaré de gris, te pintaré de cielo,

te llevaré a mi mar, yo soy tu marinero

Перевод песни

Я пофарбую тебе в блакитний, я пофарбую тебе в рожевий

Я відвезу тебе в Париж, ти найкрасивіша

Я пофарбую тебе в сірий колір, я намалюю тобі небо

Я відведу тебе до свого моря, я твій моряк

Всю ніч у тіні шукав твій образ, твоє щасливе обличчя.

Цілу ніч плакала, забарвлюючи вітер за тобою.

Всю ніч плакала, проклята мить і коли я втратив тебе.

Я пофарбую тебе в блакитний, я пофарбую тебе в рожевий

Я відвезу тебе в Париж, ти найкрасивіша

Я пофарбую тебе в сірий колір, я намалюю тобі небо

Я відведу тебе до свого моря, я твій моряк

І в тиші мовчання меч, що рубає бика, коня

еспарто і золото.

В соромі сорому, крики чорного бика, плач крики

і я плачу.

Я пофарбую тебе в блакитний, я пофарбую тебе в рожевий

Я відвезу тебе в Париж, ти найкрасивіша

Я пофарбую тебе в сірий колір, я намалюю тобі небо

Я відведу тебе до свого моря, я твій моряк

Відвезіть мене одного дня вдень на південь, до моєї старої Малаги.

Ми з вами будемо танцювати, бо сьогодні свято.

Я завжди буду з півдня, я завжди буду з півдня,

Я завжди буду з півдня... та навіть якщо я не на своїй землі.

Я пофарбую тебе в блакитний, я пофарбую тебе в рожевий

Я відвезу тебе в Париж, ти найкрасивіша

Я пофарбую тебе в сірий колір, я намалюю тобі небо

Я відведу тебе до свого моря, я твій моряк, ой, ой

Я пофарбую тебе в блакитний, я пофарбую тебе в рожевий

Я відвезу тебе в Париж, ти найкрасивіша

Я пофарбую тебе в сірий колір, я намалюю тобі небо

Я відведу тебе до свого моря, я твій моряк

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди