Et puis je sais - Johnny Hallyday, Patrick Bruel
С переводом

Et puis je sais - Johnny Hallyday, Patrick Bruel

Альбом
Stade de France 98 - XXème anniversaire
Год
2018
Язык
`Французька`
Длительность
312970

Нижче наведено текст пісні Et puis je sais , виконавця - Johnny Hallyday, Patrick Bruel з перекладом

Текст пісні Et puis je sais "

Оригінальний текст із перекладом

Et puis je sais

Johnny Hallyday, Patrick Bruel

Оригинальный текст

Et puis je sais tous ces regards sur moi

Et puis je sais tous ces mots qu’on ne dit pas

Et puis je sais tout ce que j’aurais pu faire

A défaut de me taire

Quand j’approchais l’enfer

Et puis je sais les sourires qu’on invente

Les mains glacées

Les longues heures d’attente

Et puis je sais les matins fatigués

Par trop de mots gâchés

Trop de rêves envolés

Et puis je sais qu’il y a eu des colères

Des cris lâchés, des mots lancés en l’air

Et puis je sais tout ce que j’aurais pu dire

A défaut de souffrir

Quand je les voyais venir

J’ai crié tant de fois pour qu’on m’entende mieux

Si souvent maladroit, si souvent malheureux

J’ai garé mes angoisses sur des parkings de haine

J’ai payé des ardoises bien plus chères que mes chaînes

Mais je sais qu’on ne pardonne rien

A qui se trompe de destin

Sur ce drôle de chemin

Et puis je sais

Et puis je sais ce jouet trop fragile

Qu’on ne donne jamais mais qu’on te prête facile

Et puis je sais toutes ces nuits inquiétantes

La peur collée au ventre

Pour remonter la pente

Et puis je sais les silences entendus

Et puis je sais toutes ces choses qu’on ne fait plus

Si j’ai glissé sur des lits de hasard

Dans quelques nuits trop noires

Pour quelques heures d’espoir

J’ai essayé de vivre au milieu des remords

J’ai tenté de survivre quand on me croyait mort

Si j’ai cru pour de bon aux amitiés poussières

Chercher la solution au fond de quelques verres

C’est que j’avais peur, que les autres me voient

Comme je vois les autres, j’avais si peur de moi

Et puis je sais

Перевод песни

І тоді я знаю всі ці очі на себе

І тоді я знаю всі ті слова, які ми не говоримо

І тоді я знаю все, що міг зробити

Неможливість мовчати

Коли я наблизився до пекла

І тоді я знаю усмішки, які ми вигадуємо

замерзлі руки

Довгі години очікування

І тоді я знаю втомлені ранки

Занадто багато витрачених слів

Забагато розбитих мрій

А потім я знаю, що були істерики

Крики звільнені, слова піднесені в повітря

І тоді я знаю все, що міг сказати

Не вдається страждати

Коли я побачив, що вони приходять

Я так багато разів кричав, щоб мене почули

Так часто незручно, так часто нещасно

Я припаркував свої тривоги на стоянках ненависті

Я платив сланці набагато дорожче, ніж мої ланцюги

Але я знаю, що ми нічого не прощаємо

Чия доля неправильна

На цій веселій дорозі

І тоді я знаю

А потім я знаю, що ця іграшка занадто тендітна

Ми ніколи не даємо, але позичаємо легко

І тоді я знаю всі ці тривожні ночі

Страх застряг у животі

Щоб піднятися на схил

І тоді я знаю, що почута тиша

А потім я знаю всі ті речі, які ми більше не робимо

Якби я послизнувся на випадкових ліжках

У кілька надто темних ночей

На кілька годин надії

Я намагався жити серед докорів сумління

Намагався вижити, коли думали, що я мертвий

Якби я назавжди вірив у курну дружбу

Шукайте розчин на дні деяких склянок

Це я боявся, що мене побачать інші

Як я бачу інших, я так боявся себе

І тоді я знаю

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди