It Goes Like This - John Michael Montgomery, Steve Mandile, Sixwire
С переводом

It Goes Like This - John Michael Montgomery, Steve Mandile, Sixwire

  • Альбом: Pictures

  • Рік виходу: 2002
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:36

Нижче наведено текст пісні It Goes Like This , виконавця - John Michael Montgomery, Steve Mandile, Sixwire з перекладом

Текст пісні It Goes Like This "

Оригінальний текст із перекладом

It Goes Like This

John Michael Montgomery, Steve Mandile, Sixwire

Оригинальный текст

Every guy in my country road home town,

Lost their mind when this one girl came around.

Oh, I was seventeen,

The first time that she looked my way.

Hot as the pavement in July.

Started somethin' in my mind.

An' it goes like this.

That girl has got a thunderstorm of love down inside her.

When we kiss,

Nothin' in the world can take me higher:

There’s just one way to describe her,

And it goes like this.

Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha.

When it’s right love don’t care just where it spawns.

That girl and I went all the way a ringin' on, yeah.

Now every night, it’s just as good as that first time.

She’s somethin' that words can’t say.

She still comes in love her own way.

An' it goes like this.

That girl has got a thunderstorm of love down inside her.

When we kiss,

Nothin' in the world can take me higher:

There’s just one way to describe her,

And it goes like this.

We got each other, not much else,

How she keeps me smilin', it’s hard to tell.

But it goes like this.

That girl has got a thunderstorm of love down inside her.

When we kiss,

Nothin' in the world can take me higher:

There’s just one way to describe her,

And it goes like this.

Aw, that’s right.

It goes like this.

Перевод песни

Кожен хлопець із моєї сільської дороги додому,

Вони втратили розум, коли прийшла одна дівчина.

О, мені було сімнадцять,

Перший раз, коли вона подивилася на мене.

Спекотно, як тротуар, у липні.

Почав щось у моїй думці.

І це виходить так.

У цій дівчині в ній вибухає гроза кохання.

Коли ми цілуємось,

Ніщо в світі не може підняти мене вище:

Є лише один спосіб описати її,

І це виходить так.

Ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха.

Коли це правильно, кохання не хвилює, де воно з’являється.

Ми з цією дівчиною пройшли весь шлях дзвонити, так.

Тепер щовечора це так само добре, як і в перший раз.

Вона – те, чого не передати словами.

Вона все ще закохується по-своєму.

І це виходить так.

У цій дівчині в ній вибухає гроза кохання.

Коли ми цілуємось,

Ніщо в світі не може підняти мене вище:

Є лише один спосіб описати її,

І це виходить так.

Ми отримали одне одного, не більше того,

Важко сказати, як вона змушує мене посміхатися.

Але це виходить так.

У цій дівчині в ній вибухає гроза кохання.

Коли ми цілуємось,

Ніщо в світі не може підняти мене вище:

Є лише один спосіб описати її,

І це виходить так.

Ой, це правильно.

Це виходить так.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди