All In A Day - John Michael Montgomery
С переводом

All In A Day - John Michael Montgomery

Альбом
Time Flies
Год
2008
Язык
`Англійська`
Длительность
228460

Нижче наведено текст пісні All In A Day , виконавця - John Michael Montgomery з перекладом

Текст пісні All In A Day "

Оригінальний текст із перекладом

All In A Day

John Michael Montgomery

Оригинальный текст

Grandaddy seemed to talk in riddles 'round the end

It took me a lot more livin' to understand what he meant

When he said

I was born at daylight walkin' tall by seven

Gratuated ten a.m. got saved by eleven

I took her hand it was straight up noon

Had three kids before two

They all grew and left in the afternoon

Time flies these eyes

Have seen the glory of the morning

Turn into a silent night

I’ve lived a million moments in the time

It takes the sun to fade

And it feels like it all happened in a day

His eyes glistened as he talked about his autumn afternoon

How they held each other in the chill of a silver moon

He got all chocked up when midnight fell

She squeezed his hand the clock struck twelve

She let go and he was all by himself

Time flies these eyes

Have seen the glory of the morning

Turn into a silent night

I’ve lived a million moments in the time

It takes the sun to fade

And it feels like it all happened in a day

But oh what a great day it was

We lived we loved

And it all just sped up around the end

Time flies these eyes

Have seen the glory of the morning

Turn into a silent night

I’ve lived a million moments in the time

It takes the sun to fade

And it feels like it all happened in a day

Time lies

And I feel like I lived my life in a day

Перевод песни

Здавалося, дідусь розмовляв загадками до кінця

Мені знадобилося багато більше життя, щоб зрозуміти, що він мав на увазі

Коли він сказав

Я народився у сьомому світлі, ходячи ростом

Відпустку в десяту ранку врятували до одинадцятої

Я взяв її за руку, був прямо полдень

До двох мав трьох дітей

Усі вони виросли й пішли вдень

Час летить цими очима

Бачили славу ранку

Перетворитись у тиху ніч

Я прожив мільйони моментів за цей час

Потрібне сонце , щоб згаснути

І таке відчуття, ніби все сталося за день

Його очі блищали, коли він розповідав про свій осінній день

Як вони тримали один одного в холоді срібного місяця

Коли опівночі настала опівночі, він захворів

Вона стиснула його руку, коли годинник пробив дванадцять

Вона відпустила, і він залишився сам

Час летить цими очима

Бачили славу ранку

Перетворитись у тиху ніч

Я прожив мільйони моментів за цей час

Потрібне сонце , щоб згаснути

І таке відчуття, ніби все сталося за день

Але о, який це був чудовий день

Ми жили, ми любили

І все це просто прискорилося наприкінці

Час летить цими очима

Бачили славу ранку

Перетворитись у тиху ніч

Я прожив мільйони моментів за цей час

Потрібне сонце , щоб згаснути

І таке відчуття, ніби все сталося за день

Час лежить

І я відчуваю, що прожив своє життя за день

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди