Country Thang - John Michael Montgomery
С переводом

Country Thang - John Michael Montgomery

  • Альбом: Pictures

  • Рік виходу: 2002
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:25

Нижче наведено текст пісні Country Thang , виконавця - John Michael Montgomery з перекладом

Текст пісні Country Thang "

Оригінальний текст із перекладом

Country Thang

John Michael Montgomery

Оригинальный текст

We’re backwoods Dixie, flat woods pickin',

Shotgun wavin', long-neck drinkin',

Huntin’and a-fishin', workin’and a-wishin'for the weekend.

We say: «Yes Ma’am, No Ma’am, Sir, can a lend a hand?»

Take a stand for somethin’we believe in.

Love an’pray and do anythin’for a good friend.

We like camp fires burnin', buttermilk churnin',

Old folks, dirt roads windin’and a-turnin',

To a muddy creek;

jumpin’from a tall tree into the deep end.

That’s a country thang.

People who don’t live it just might think we’ve gone insane.

But though the folks down home, we can stand right up and say:

It’s a country thang.

We like moonlight sippin', late skinny-dippin'.

Flat rock skippin', catfish hittin'.

Sittin’on a creek-bank, sun’s up but we ain’t leavin'.

We like country twang and good southern rockin',

Fun in the sun on the bass boat dockin'.

Home made wine an’a mess of fish pie an’then a hot jam.

Got Gran’mas, gran’pas, newborn young 'uns;

Double wide homes an’double first cousins.

An old town square an’a county fair: it’s a good plan.

It’s a country thang.

People who don’t live it just might think we’ve gone insane.

But though the folks down home, we can stand right up and say:

It’s a country thang.

It’s a country thang.

People who don’t live it just might think we’ve gone insane.

But though the folks back home, we can stand right up and say:

It’s a country thang.

It’s a country thang.

It’s a country thang.

That’s right!

Перевод песни

Ми глуши, Діксі, плоскі ліси збираємо,

Дробовик махає, п'є з довгою шиєю,

Полювання та риболовля, робота та бажання на вихідні.

Ми скажемо: «Так, пані, ні пані, сер, чи можна подати руку?»

Займіть те, у що ми віримо.

Любіть і моліться і робіть будь-що для доброго друга.

Ми любимо палити багаття, пахтуть,

Старі люди, ґрунтові дороги звиваються й обертаються,

До каламутного струмка;

стрибати з високого дерева в глибину.

Це країна.

Люди, які цим не живуть, можуть подумати, що ми зійшли з розуму.

Але хоча люди вдома, ми можемо встати і сказати:

Це країна.

Ми любимо попивати місячне світло, пізно скинути.

Плоска скеля скача, сом б’є.

Сидимо на берегу, сонце встає, але ми не йдемо.

Ми любимо кантрі та гарний південний рокін,

Веселіться на сонці на причалі басового човна.

Домашнє вино та рибний пиріг, а потім гаряче варення.

Отримали бабусі, дідусі, новонароджені юначки;

Подвійні широкі будинки та подвійні двоюрідні брати.

Староміська площа та окружний ярмарок: це гарний план.

Це країна.

Люди, які цим не живуть, можуть подумати, що ми зійшли з розуму.

Але хоча люди вдома, ми можемо встати і сказати:

Це країна.

Це країна.

Люди, які цим не живуть, можуть подумати, що ми зійшли з розуму.

Але незважаючи на те, що люди вдома, ми можемо встати і сказати:

Це країна.

Це країна.

Це країна.

Це вірно!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди