La Tercera Maroma - Joan Sebastian
С переводом

La Tercera Maroma - Joan Sebastian

  • Альбом: Gracias Por Tanto Amor

  • Рік виходу: 1998
  • Мова: Іспанська
  • Тривалість: 3:16

Нижче наведено текст пісні La Tercera Maroma , виконавця - Joan Sebastian з перекладом

Текст пісні La Tercera Maroma "

Оригінальний текст із перекладом

La Tercera Maroma

Joan Sebastian

Оригинальный текст

A la vuelta de la esquina, de la calle de mi amargura

A la vuelta de la esquina, de la calle de mi amargura

Ahí conocí a mi chata, ay que bonita criatura

Ahí conocí a mi prieta, ay que bonita criatura

Le robe un beso, le robe dos

Le robe muchos, me gusto verdad de Dios

Le robe un beso, le robe cien

Bendita suerte, le gusto a ella también

(Báilele, como en Guerrero)

A la tercera maroma, de las vueltas que da la vida

A la tercera maroma, de las vueltas que da la vida

Ahí conocí a mi prieta, mi chinita consentida

Hubo cosas que enseñarle, es mi alumna distinguida

Le robe un beso, le robe dos

Le robe muchos, me gusto verdad de Dios

Le robe un beso, le robe cien

Bendita suerte, le gusto a ella también

A ella le gusta bailar, este pasito brincado

Ella es mi chata, mi amor, yo su fiel enamorado

Ando todo desvelado, mil perdones si bostezo

Ando todo desvelado, mil perdones si bostezo

Traigo un amorcito nuevo, ando estrenado por eso

Traigo un amorcito nuevo, ando estrenado por eso

Le robe un beso, le robe dos

Le robe muchos, me gusto verdad de Dios

Le robe un beso, le robe cien

Bendita suerte, le gusto a ella también

A ella le gusta bailar, este pasito brincado

Ella es mi chata, mi amor, yo su fiel enamorado

Le robe un beso, le robe dos

Le robe muchos, me gusto verdad de Dios

Le robe un beso, le robe cien

Bendita suerte, le gusto a ella también

Перевод песни

За рогом, з вулиці моєї гіркоти

За рогом, з вулиці моєї гіркоти

Там я зустрів свою чату, ой, яка гарна істота

Там я зустрів свою прієту, ой, яка гарна істота

Я вкрав поцілунок, я вкрав два

Я багато в нього вкрав, мені це подобалося, Божа правда

Я вкрав поцілунок, я вкрав сотню

Удачі, я їй теж сподобався

(Танцюй його, як у Герреро)

До третьої мароми, поворотів, які робить життя

До третьої мароми, поворотів, які робить життя

Там я зустрів свою прієту, мою розпещену китайку

Було чого її навчити, вона мій видатний учень

Я вкрав поцілунок, я вкрав два

Я багато в нього вкрав, мені це подобалося, Божа правда

Я вкрав поцілунок, я вкрав сотню

Удачі, я їй теж сподобався

Вона любить танцювати, цей маленький стрибкуватий крок

Вона моя квартира, моя любов, я її вірний коханець

Я весь прокинувся, тисяча вибачень, якщо я позіхну

Я весь прокинувся, тисяча вибачень, якщо я позіхну

Я привожу нову кохану, мене за це звільняють

Я привожу нову кохану, мене за це звільняють

Я вкрав поцілунок, я вкрав два

Я багато в нього вкрав, мені це подобалося, Божа правда

Я вкрав поцілунок, я вкрав сотню

Удачі, я їй теж сподобався

Вона любить танцювати, цей маленький стрибкуватий крок

Вона моя квартира, моя любов, я її вірний коханець

Я вкрав поцілунок, я вкрав два

Я багато в нього вкрав, мені це подобалося, Божа правда

Я вкрав поцілунок, я вкрав сотню

Удачі, я їй теж сподобався

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди