Manimals - Jehst, The Sundragon, Usmaan
С переводом

Manimals - Jehst, The Sundragon, Usmaan

  • Рік виходу: 2011
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:58

Нижче наведено текст пісні Manimals , виконавця - Jehst, The Sundragon, Usmaan з перекладом

Текст пісні Manimals "

Оригінальний текст із перекладом

Manimals

Jehst, The Sundragon, Usmaan

Оригинальный текст

Welcome to the jungle where the temperatures burnin'

I’m your tour guide for the track, Mowgli at your service

We swing trees in Tarzan fatigues

Bunjeeing off grapevines

Blowin' darts through rolled up yellow leaves

Voodoo speech switches saints to sinners

So we sit in and pick nits in the mist like gorillas

Beginners lose track on safari

Robbing a cheetahs food, fleeing off faster than Ferrari

Everglades to the artic shades

Chasing polar bears on ice cascades

Wielding a razor blade

So it escalates into the biggest possible beef

Between man and beast

Ape beat chest on the streets

Wasted flakes from snake steaks

Knives wipe smirks with Chelsea smiles across a crocodiles face

Swamp shrooms in blue lagoons

Landmines inside dunes

Blow up beast platoons like blue balloons

Django Van the elephant man

I stomped Tarzan

Snake charmer slang, tame tigers with my bare hands

Impeccable warrior

Luminous with allies

Sense unnatural presence like Boers in Transkes

I fly as the crow flies

I take the shape of a crow

I ride sky and view it all during my transit

Toltec Sanskrit

Crystal skull ravenous

Siberian wolf snatchin' flames like Prometheus

Mountain man Sasquatch compose like Sibelius

Ape-man lyricist, scientist Cornelius

Run oceans like Vamorians

Strong bow like Nubians

While fake Rosicrucian’s flake like Peruvian’s

Sundragon, I serenade the earth by moonlight

Earth druid, spirit capturing a peace pipe

Sting like a thousand scorpions and bring devastation

I shall plague, blow like seven horns of revelation

Fall from the sky like locusts holdin' focus

While your whole crew’s longer than a friggin Diplodocus

With more squawk than parakeet predator’s creep

So my mode’s Crocodile when I lay myself to sleep

Man’ll catch apparitions and then think that it’s the heat

Lone wolf hunger strikin' in a city of sheep

I backhand a fruit bat flashin its fangs

Crush a big game hunter with one slap like a grizzly

Force of nature, natives talk in whispered tongues of me

Tales of the wilderness the winds speak in tribute

While devils talking jealousy and feed on the youth

I stalk like a shadow in the light of the truth

Gazelle accelerate away from my puma shoe

It’s like Noah’s Ark embarking two by two (kwak kwak!)

Mathematics of the London zoo

Bun the zoot in the jungle, 21-gun salute

I move cougar koala, chew eucalyptus

Eyes bright red like acid-dipped litmus

Olympian fitness, witness the wildlife

Big cats 9 lives, lord of the fireflies

Fighting with bloody claws

Jaws even more bloody muddy paws

Walk regal on all fours, all forms

I forge marks of a tiger shark

Black and orange stripe pride of a lion heart

Starved til we’re killers

Silverback gorillas

Attack, pillage, wolf packs ransack your village

Snatch your spinach, that’s your finish

The lyricist jellyfish kissin a Guinness

I shatter the glass

Cold as a hyenas laugh hecklin'

Post teen mutant ninja terrapin

Insect specimen millipede steppin

With soldier ant military mini-me's reppin'

Перевод песни

Ласкаво просимо в джунглі, де температура палає

Я ваш гід по трасі, Мауглі до ваших послуг

Ми гойдаємо дерева в комах Тарзан

Знімання виноградної лози

Пропускати дротики крізь згорнуті жовте листя

Промова вуду змінює святих на грішників

Тож ми сидимо і збираємо гниди в тумані, як горили

Початківці заблукали на сафарі

Обкрадаючи їжу гепардів, тікаючи швидше, ніж Ferrari

Еверглейдс до артистичних відтінків

Погоня за білими ведмедями на льодових каскадах

Володіння лезом бритви

Тож вона переростає в найбільшу можливу яловичину

Між людиною і звіром

Мавпа б'ється в груди на вулицях

Витрачені пластівці зі зміїних стейків

Ножі витирають усмішки з посмішками Челсі на обличчі крокодила

Болотні гриби в блакитних лагунах

Наземні міни всередині дюн

Підривайте взводи звірів, як блакитні повітряні кулі

Джанго Ван людина-слон

Я топтав Тарзана

Сленг заклинателя змій, приручити тигрів моїми голими руками

Бездоганний воїн

Світлий з союзниками

Відчуйте неприродну присутність, як бури в Transkes

Я літаю по прямою

Я приймаю образ ворони

Я катаюся в небі й дивлюся все це під час свого транспорту

Тольтекський санскрит

Кришталевий череп ненажерливий

Сибірський вовк хапає полум'я, як Прометей

Гірський чоловік Сасквотч складається як Сібеліус

Людина-мавпа лірик, учений Корнелій

Бігайте океанами, як ваморці

Міцний лук, як у нубійців

Хоча підробка розенкрейцерів, як перуанська

Сандрагоне, я серенаду землі при місячному світлі

Земний друїд, дух, що захоплює люльку миру

Жали, як тисяча скорпіонів, і приносять спустошення

Я буду вражати, дути, як сім рогів одкровення

Падають з неба, як сарана, що тримає фокус

Хоча весь ваш екіпаж довше, ніж жахливий диплодок

З більшою кряком, ніж повзання хижака папуги

Тож мій режим — Крокодил, коли я лягаю спати

Людина ловить привиди, а потім думає, що це спека

Вовк-одинак ​​голодує в місті овець

Я назад протягую фруктову кажану в іклах

Розгромите мисливця на велику дичину одним ляпасом, як грізлі

Сила природи, тубільці говорять про мене пошепки

Розповіді про пустелю, яку вітри розповідають на честь

Поки дияволи говорять про ревнощі і живляться молоддю

Я стаю, як тінь у світлі правди

Газель прискорюйся від моєї пуми

Це як Ноїв ковчег, який спускається по два (квак квак!)

Математика Лондонського зоопарку

Бун zoot в джунглях, 21 гарматний салют

Я ворушу пуму коалу, жую евкаліпт

Очі яскраво-червоні, як лакмус, змочений кислотою

Олімпійський фітнес, свідок дикої природи

Великі коти 9 життів, володар світлячків

Бій кривавими кігтями

Щелепи ще більше криваві каламутні лапи

Ходити по-королівськи на четвереньках, у всіх формах

Я підробляю сліди тигрової акули

Чорно-помаранчева смужка, гордість левиного серця

Голодуємо, поки не станемо вбивцями

Сріблясті горили

Напад, грабіж, вовчі зграї грабують ваше село

Вирви свій шпинат, це твій фініш

Лірик-медуза цілує Гіннеса

Я розбиваю скло

Холодний, як гієни, сміються

Повідомлення про підлітка-мутанта ніндзя черепахи

Примірник комахи багатоніжка степпинка

З солдатським мурахом військовий міні-я реппін'

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди