Der Kuckuck und der Esel - Janina, Kinderlieder
С переводом

Der Kuckuck und der Esel - Janina, Kinderlieder

  • Альбом: Die schönsten deutschen Kinderlieder

  • Рік виходу: 2015
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 1:38

Нижче наведено текст пісні Der Kuckuck und der Esel , виконавця - Janina, Kinderlieder з перекладом

Текст пісні Der Kuckuck und der Esel "

Оригінальний текст із перекладом

Der Kuckuck und der Esel

Janina, Kinderlieder

Оригинальный текст

Der Kuckuck und der Esel, die hatten einen Streit

Wer wohl am besten sänge, wer wohl am besten sänge

Zur schönen Maienzeit, zur schönen Maienzeit

Der Kuckuck sprach: «Das kann ich!»

und hub gleich an zu schrein

«Ich aber kann es besser, ich aber kann es besser!»

Fiel gleich der Esel ein, fiel gleich der Esel ein

Das klang so schön und lieblich, so schön, von fern und nah

Sie sangen alle beide, sie sangen alle beide

«Kuckuck-iah, kuckuck-iah»

Перевод песни

Зозуля й осел посварилися

Хто найкраще співає, хто найкраще співає

У прекрасну травневу пору, в прекрасну травневу пору

Зозуля сказала: «Я це зможу!»

і одразу почав святити

«Але я можу зробити це краще, але я можу це зробити краще!»

Осел одразу підійшов, осел одразу

Це звучало так красиво і мило, так красиво, здалеку і близько

Вони обидва співали, обидва співали

«Зозуля-я, зозуля-яй»

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди