Depuis samedi - Janie
С переводом

Depuis samedi - Janie

  • Рік виходу: 2020
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 2:51

Нижче наведено текст пісні Depuis samedi , виконавця - Janie з перекладом

Текст пісні Depuis samedi "

Оригінальний текст із перекладом

Depuis samedi

Janie

Оригинальный текст

Il y a cette petite mélodie

Que chante mon coeur depuis samedi

Depuis que sur ton cheval blanc

Je t’ai vu cavalé en prince charmant

T’es arrivé de si loin, aussi près de mes matins

Qui ne sentaient plus rien, avant qu’ils ne prennent ton parfum

Je fabriquerais de plus beaux jours

Qui parlent d’amour, qui parlent d’amour

J’en ferais une cabane tout autour

Et des nuits pour t’y faire l’amour

Et des nuits pour t’y faire l’amour

Et si dans ton palais de glace

J’y avais peut-être trouvé une place?

Comme dans toutes ces villes ou l’on passe

Ou il suffit juste que tu m’enlaces

T’es arrivé de si loin, aussi près de mes chagrins

Qui s’envolent l’air de rien, dès lors que tu me prends par la main

Je fabriquerais de plus beaux jours

Qui parlent d’amour, qui parlent d’amour

J’en ferais une cabane tout autour

Et des nuits pour t’y faire l’amour

Et des nuits pour t’y faire l’amour

De ma bouche à ton oreille percée

D’une voix douce ou sur un petit bout de papier

Je te laisserai des mots

Pour que tu te souviennes, que

Je fabriquerais de plus beaux jours

Qui parlent d’amour, qui parlent d’amour

J’en ferais une cabane tout autour

Et des nuits pour

Toujours

Перевод песни

Є ця маленька мелодія

Що моє серце співає з суботи

Так як на твоєму білому коні

Я бачив, як ти катаєшся, як чарівний принц

Ти зайшов так далеко, так близько до моїх ранків

Які нічого не пахли, перш ніж вони відчули твій запах

Я б зробив кращі дні

Хто говорить про любов, хто говорить про любов

Я б зробив хатинку навколо

І ночі, щоб займатися з тобою любов'ю

І ночі, щоб займатися з тобою любов'ю

А якщо у вашому льодовому палаці

Я знайшов там місце?

Як і в усіх цих містах, де ми проїжджаємо

Або просто обійми мене

Ти зайшов так далеко, так близько до моїх смутків

Які відлітають як ніщо, як тільки візьмеш мене за руку

Я б зробив кращі дні

Хто говорить про любов, хто говорить про любов

Я б зробив хатинку навколо

І ночі, щоб займатися з тобою любов'ю

І ночі, щоб займатися з тобою любов'ю

З моїх уст до твого проколотого вуха

Тихим голосом або на невеликому аркуші паперу

Я дам вам нотатки

Щоб ви пам’ятали, це

Я б зробив кращі дні

Хто говорить про любов, хто говорить про любов

Я б зробив хатинку навколо

І ночі для

Все-таки

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди