De Straten Van Athene - Jan Smit
С переводом

De Straten Van Athene - Jan Smit

Год
2012
Язык
`Нідерландська`
Длительность
179010

Нижче наведено текст пісні De Straten Van Athene , виконавця - Jan Smit з перекладом

Текст пісні De Straten Van Athene "

Оригінальний текст із перекладом

De Straten Van Athene

Jan Smit

Оригинальный текст

Zonder te denken.

Dit is mijn doel.

Jij geeft mij zo’n vertrouwd gevoel.

'K Moet met je praten.

Ik spreek je aan.

Voel hoe de vonken over slaan.

Ik neem je mee,

Naar de zonsondergang.

Samen aan zee,

De hele avond lang.

Door de wonderschone straten van Athene,

Loop ik hand in hand met jou hier aan mijn zij.

Voor de droomreis van mijn leven,

Heb ik alles opgegeven,

Om vanavond hier alleen met jou te zijn.

Door de wonderschone straten van Athene,

Waar eenieder altijd vrolijk naar je lacht.

Beleef ik zoveel avonturen,

Maak ik liefdes overuren,

En dat alles in die ene Griekse nacht.

'T Is heel bijzonder.

Precies op tijd.

Zo uit het niets word ik verblijd.

'K Ben overdondert, door romantiek.

Wij twee met rozen en muziek.

Ik neem je mee,

Naar de zonsondergang.

Samen aan zee,

De hele avond lang.

Door de wonderschone straten van Athene,

Loop ik hand in hand met jou hier aan mijn zij.

Voor de droomreis van mijn leven,

Heb ik alles opgegeven,

Om vanavond hier alleen met jou te zijn.

Door de wonderschone straten van Athene,

Waar eenieder altijd vrolijk naar je lacht.

Beleef ik zoveel avonturen,

Maak ik liefdes overuren,

En dat alles in die ene Griekse nacht.

Перевод песни

Не роздумуючи.

Це моя мета.

Ти змушуєш мене відчувати себе таким знайомим.

Мені треба з тобою поговорити.

Я звертаюсь до вас.

Відчуйте, як летять іскри.

Я беру тебе з собою,

До заходу сонця.

Разом біля моря,

Всю ніч.

Чудовими вулицями Афін,

Я йду рука об руку з тобою поруч.

Для подорожі мрії мого життя,

Чи я все кинув,

Бути тут наодинці з тобою цієї ночі.

Чудовими вулицями Афін,

Де тобі всі завжди весело посміхаються.

Я пережив стільки пригод,

Чи люблю я понаднормово,

І все це в одну грецьку ніч.

Це дуже особливе.

Точно вчасно.

Отже, я в захваті.

«Я приголомшений романтикою.

Ми вдвох з трояндами і музикою.

Я беру тебе з собою,

До заходу сонця.

Разом біля моря,

Всю ніч.

Чудовими вулицями Афін,

Я йду рука об руку з тобою поруч.

Для подорожі мрії мого життя,

Чи я все кинув,

Бути тут наодинці з тобою цієї ночі.

Чудовими вулицями Афін,

Де тобі всі завжди весело посміхаються.

Я пережив стільки пригод,

Чи люблю я понаднормово,

І все це в одну грецьку ніч.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди