Харэ ругаться - Jahmal TGK
С переводом

Харэ ругаться - Jahmal TGK

  • Альбом: Подсолнух

  • Рік виходу: 2017
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 2:34

Нижче наведено текст пісні Харэ ругаться , виконавця - Jahmal TGK з перекладом

Текст пісні Харэ ругаться "

Оригінальний текст із перекладом

Харэ ругаться

Jahmal TGK

Оригинальный текст

«Не делай мне мозги».

По-братски, мы же с тобой близки.

Двигаемся по-людски, равные куски.

Братцы, харэ ругаться!

«Не делай мне мозги».

По-братски, мы же с тобой близки.

Двигаемся по-людски, равные куски.

Братцы, харэ ругаться!

Ну вот зачем ты начал?

Я ж держу себя в руках.

Ты же мой братишка на века.

Ну вот к чему вся эта пурга?

Вот тебе моё плечо, вот — рука.

Мы же с тобой с эконом-класса вместе.

Разные сосиски в одном и том же тесте.

Кушаем в одном ресте на Пресне.

Вместе интересней петь песни.

Весь день петь песни везде.

Табун кобыл в узде и иероглиф на эмблеме,

И впереди вагон времени.

Антресоль records в деле, ТГК в теме.

Я от ромашки отрываю лепестки,

На моих руках мурашки поднимают волоски.

А ты вдруг скис с тоски.

Твои мысли

Грязью капают кляксами вниз на лист с кисточки.

Хоть ты тресни.

Вместе до пенсии.

До пенсии?

Да!

Прикинь, у тебя трость, ха-ха, а у меня пенсне.

«Не делай мне мозги».

По-братски, мы же с тобой близки.

Двигаемся по-людски, равные куски.

Братцы, харэ ругаться!

«Не делай мне мозги».

По-братски, мы же с тобой близки.

Двигаемся по-людски, равные куски.

Братцы, харэ ругаться!

Братцы, харэ ругаться!

«Не делай мне мозги».

Перевод песни

«Не роби мені мізки».

По-братськи, ми вже з близькими.

Рухаємось по-людськи, рівні шматки.

Братці, харе сваритися!

«Не роби мені мізки».

По-братськи, ми вже з близькими.

Рухаємось по-людськи, рівні шматки.

Братці, харе сваритися!

Ну ось навіщо ти почав?

Я ж тримаю себе в руках.

Ти ж мій братик на століття.

Ну от до чого вся ця пурга?

Ось тобі моє плече, ось рука.

Ми вже з тобою з економ-класу разом.

Різні сосиски в одному і тому ж тесті.

Їмо в одному ресті на Пресні.

Разом цікавіше співати пісень.

Цілий день співати пісні скрізь.

Табун кобил у узді та ієрогліф на емблемі,

І попереду вагон часу.

Антресоль records у справі, ТГК у темі.

Я від ромашки відриваю пелюстки,

На моїх руках мурашки піднімають волоски.

А ти раптом скис із суми.

Твої думки

Брудом капають кляксами вниз на лист з пензлика.

Хоч ти трісну.

Разом до пенсії.

До пенсії?

Так!

Прикинь, у тебе тростину, ха-ха, а у мене пенсне.

«Не роби мені мізки».

По-братськи, ми вже з близькими.

Рухаємось по-людськи, рівні шматки.

Братці, харе сваритися!

«Не роби мені мізки».

По-братськи, ми вже з близькими.

Рухаємось по-людськи, рівні шматки.

Братці, харе сваритися!

Братці, харе сваритися!

«Не роби мені мізки».

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди