Нижче наведено текст пісні Defilé u moře , виконавця - Ivan Mládek, Banjo Band Ivana Mládka з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Ivan Mládek, Banjo Band Ivana Mládka
Když jsem bylo dítě,
jednou se mi zdálo,
že se koupu v moři,
hrozně jsem se bálo.
Já viděl u moře
pochodovat úhoře,
za nima šly hezky
v pětistupu tresky,
potom šli ti šplhouni -
delfíni a pilouni,
v pozoru jde malý sleď,
dělá vlevo hleď.
Dál já viděl v průvodu
makrely a slanečky,
volejovky na zádech
měly malé ranečky;
nafoukaní lososi
nahoru maj' kokosy,
s nima jdou ti bručouni -
staří mečouni.
Ťap ťap ťap ťap ťap ťap ťap
ťap ťap ťap ťap ťap
Krokově bez chyby
pochodujou velryby,
zpříma jako jedle
defilujou škeble;
přišli také žraloci,
i když jsou po nemoci,
za nima jdou vykuleni
čtyři tuleni.
Uprostřed průvodu
klopýtají medúzy,
humr na ně huláká
Copak je to za chůzi?
Toporně jak paňáci
pochodujou tuňáci,
do kroku pět chobotnic
pěje z plných plic:
Ťap ťap ťap ťap ťap ťap ťap
ťap ťap ťap ťap ťap
Sardel tlačí kočárek,
šišlá na kaviárek,
vzadu kulhaj' šproty
jsou jich tu dvě roty;
uzavříti defilé
připadlo dnes na filé,
chyběli jen krabové -
jsou to srabové.
Nač ta sláva, jako dítě
ve snu jsem se ptal,
jeseter, co vedle mě stál,
odpověď mi dal:
Touto velkou parádou
děkujeme za osud,
že my ještě v konzervách
nejsme doposud.
Ťap ťap ťap ťap ťap ťap ťap
ťap ťap ťap ťap ťap
Коли я був дитиною,
мені колись здалося
що вони купують на морі,
Мені було страшно страшно.
Бачив біля моря
маршируючі вугри,
вони гарно йшли за ними
у п'ятиступінчастій тріске,
потім пішли альпіністи -
дельфіни та пілони,
маленький оселедець насторожує,
робить лівий погляд.
Я теж бачив на параді
скумбрія і оселедець,
волейбол на спині
у них були маленькі сумки;
листковий лосось
їсти кокоси,
хрюкають з ними -
стародавня риба-меч.
Торкніться Торкніться. Торкніться. Натисніть
Переклад англійською: Переклад англійською:
Крок за кроком без помилок
марш китів
прямо, як ялина
парадні молюски;
прийшли також акули
навіть якщо вони після хвороби,
їх виселяють
чотири ущільнення.
У середині параду
медузи спотикаються,
— кричить на них омар
Чи варто ходити?
Незграбно, як сволочі
тунець марширує,
крокувати п'ять восьминогів
напої з повних легенів:
Торкніться Торкніться. Торкніться. Натисніть
Переклад англійською: Переклад англійською:
Анчоуси штовхають коляску,
стручки ікри,
на спині kulhaj 'sprats
є дві компанії;
закрити парад
впав сьогодні на філе,
тільки крабів не вистачало -
вони сраби.
Чому слава, в дитинстві
уві сні запитав я
осетер стоїть біля мене
він мені відповів:
Цей чудовий парад
дякую за твою долю
що ми все ще консервовані
ми ще ні.
Торкніться Торкніться. Торкніться. Натисніть
Переклад англійською: Переклад англійською:
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди