Нижче наведено текст пісні Tú eres la única verdad , виконавця - Inma Serrano з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Inma Serrano
Tú eres la única verdad,
más que las estrellas que hoy nos cubren.
Tú eres mi única verdad,
más que el sol, más que cuando reluce.
Tú eres la única verdad,
más que los espejos de mi cuarto.
Tú eres mi única verdad
y eres quien a risas cambia el llanto.
Eres quien convierte en poesía
cualquier frase tonta día a día.
Eres quien despierta en mis mañanas
la seguridad, mi fuerza y calma.
Tú eres la única verdad
y eres por quien yo quiero llegar tan lejos.
Tú eres mi única verdad,
eres por quien yo canto, lucho y sueño.
Eres quien convierte en poesía
cualquier frase tonta día a día.
Eres quien despierta en mis mañanas
la seguridad, mi fuerza y calma.
Eres quien me arranca mil sonrisas
por que cada nota te hace brisa
que mientras me sigas inspirando
vas multiplicando melodías.
Si la luna viene y me baja un sol
por mucho que me pida nunca haré un trato.
Si lo que me pide es contra tu amor
no pienso renunciar a ti ni un rato
Si la luna viene y me baja un sol
por mucho que me pida nunca haré un trato.
Si lo que me pide es contra tu amor
no pienso renunciar a ti ni un rato
Eres quien convierte en poesía
cualquier frase tonta día a día.
Eres quien despierta en mis mañanas
la seguridad, mi fuerza y calma.
Eres quien me arranca mil sonrisas
por que cada nota te hace brisa
que mientras me sigas inspirando
vas multiplicando melodías
Ти єдина правда
більше, ніж зірки, які покривають нас сьогодні.
Ти моя єдина правда
більше, ніж сонце, більше, ніж коли воно світить.
Ти єдина правда
Більше, ніж дзеркала в моїй кімнаті.
ти моя єдина правда
і ти той, хто змінює сльози на сміх.
Ти той, хто перетворюється на поезію
будь-яка дурна фраза день за днем.
Ти той, хто прокидається моїм ранком
безпека, моя сила і спокій.
ти єдина правда
і ти той, заради кого я хочу зайти так далеко.
Ти моя єдина правда
Ти той, заради кого я співаю, борюся і мрію.
Ти той, хто перетворюється на поезію
будь-яка дурна фраза день за днем.
Ти той, хто прокидається моїм ранком
безпека, моя сила і спокій.
Ти той, хто змушує мене посміхатися
тому що кожна нота змушує вас дихати
що ти продовжуєш надихати мене
ти множиш мелодії
Якщо зійде місяць і сонце зайде на мене
Скільки б він мене не просив, я ніколи не піду на угоду.
Якщо те, що він мене просить, суперечить твоєму коханню
Я не збираюся відмовлятися від тебе на деякий час
Якщо зійде місяць і сонце зайде на мене
Скільки б він мене не просив, я ніколи не піду на угоду.
Якщо те, що він мене просить, суперечить твоєму коханню
Я не збираюся відмовлятися від тебе на деякий час
Ти той, хто перетворюється на поезію
будь-яка дурна фраза день за днем.
Ти той, хто прокидається моїм ранком
безпека, моя сила і спокій.
Ти той, хто змушує мене посміхатися
тому що кожна нота змушує вас дихати
що ти продовжуєш надихати мене
ти множиш мелодії
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди