Seré tu amiga - Inma Serrano
С переводом

Seré tu amiga - Inma Serrano

  • Рік виходу: 1996
  • Мова: Іспанська
  • Тривалість: 3:42

Нижче наведено текст пісні Seré tu amiga , виконавця - Inma Serrano з перекладом

Текст пісні Seré tu amiga "

Оригінальний текст із перекладом

Seré tu amiga

Inma Serrano

Оригинальный текст

Prefiero pensar que en tu vuelo tú me vas a llevar

Prefiero sentirme distinta y no como los demás

Una mañana será mi cama donde despertarás

Seré tu amiga y tendrás un nido donde descansar.

Cuando te pregunten si estoy orgullosa

Con una sonrisa dirás sin rubor

Si no nos entiendes qué pena la tuya

Que nunca te amaron con el corazón.

Cuando te pregunten si estoy orgullosa

Con una sonrisa dirás sin rubor

Si no nos entiendes qué pena la tuya

Que nunca te amaron con el corazón.

Que nunca te amaron como quiero yo.

Ya sé que te dicen mil lenguas que no puedo callar

Que es raro y extraño el cariño que yo te pueda dar.

Una mañana será mi cama donde despertarás

Seré tu amiga y tendrás un nido donde despertar.

Cuando te pregunten si estoy orgullosa

Con una sonrisa dirás sin rubor

Si no nos entiendes qué pena la tuya

Que nunca te amaron con el corazón.

Cuando te pregunten si estoy orgullosa

Con una sonrisa dirás sin rubor

Si no nos comprendes qué pena la tuya

Que nunca te amaron con el corazón.

Que nunca te amaron como quiero yo.

Cuando te pregunten si estoy orgullosa

Con una sonrisa dirás sin rubor

Si no nos entiendes qué pena la tuya

Que nunca te amaron con el corazón.

Cuando te pregunten si estoy orgullosa

Con una sonrisa dirás sin rubor

Si no nos entiendes qué pena la tuya

Que nunca te amaron con el corazón.

Cuando te pregunten.

Перевод песни

Я волію думати, що у свій рейс ти візьмеш мене

Я віддаю перевагу відчувати себе іншим і не таким, як інші

Одного ранку ти прокинешся в моєму ліжку

Я буду твоїм другом і матимеш гніздечко, де ти зможеш відпочити.

Коли вас запитають, чи я пишаюся

З усмішкою скажеш без червоності

Якщо ви нас не розумієте, то шкода

Що вони ніколи не любили тебе серцем.

Коли вас запитають, чи я пишаюся

З усмішкою скажеш без червоності

Якщо ви нас не розумієте, то шкода

Що вони ніколи не любили тебе серцем.

Що вони ніколи не любили тебе так, як я хочу.

Я знаю, що тисячі мов говорять тобі, що я не можу мовчати

Що любов, яку я можу дати тобі, рідкісна і дивна.

Одного ранку ти прокинешся в моєму ліжку

Я буду твоїм другом, і ти будеш будити гніздо.

Коли вас запитають, чи я пишаюся

З усмішкою скажеш без червоності

Якщо ви нас не розумієте, то шкода

Що вони ніколи не любили тебе серцем.

Коли вас запитають, чи я пишаюся

З усмішкою скажеш без червоності

Якщо ви нас не розумієте, то шкода вас

Що вони ніколи не любили тебе серцем.

Що вони ніколи не любили тебе так, як я хочу.

Коли вас запитають, чи я пишаюся

З усмішкою скажеш без червоності

Якщо ви нас не розумієте, то шкода

Що вони ніколи не любили тебе серцем.

Коли вас запитають, чи я пишаюся

З усмішкою скажеш без червоності

Якщо ви нас не розумієте, то шкода

Що вони ніколи не любили тебе серцем.

Коли вас запитають

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди