Нижче наведено текст пісні La tarde , виконавця - India Martínez з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
India Martínez
Vestía estaba la tarde de terciopelo corinto
De terciopelo corinto vestía estaba la tarde
De terciopelo corinto
Y la perfumaba el aire entre azucena i jacinto
Entre azucena i jacinto un cielillo celeste
Y un beso, hay quedó prendio
La música ruiseñor, regalaba un estribillo
Vente conmigo
Que de noche en esta vida
Le tengo miedo a la luna
Que me asusta con su brillo
De los suspiros del viento, la tarde, la tarde se ha enamorao
La tarde se ha enamorao de los suspiros del viento
En la torre de la veleta, la tarde se ha encelado
Que la tarde se ha encelado
Recitaban los trigales poemas pa enamorar
Unas torpes miraillas al viento se le ha escapao
Vente conmigo
Que de noche en esta vida
Le tengo miedo a la luna
Que me asusta con su brillo
El sol por los olivares, se despide de la tarde
Se despide de la tarde, el sol por los olivares
Un ramo de olivares ha querio regalarle
Ha querio regalarle mañana volveré a verte
Y ahora quisiera acostarme
Pero te tendré en mis sueños y así podré recordarte
Vente conmigo
Que de noche en esta vida
Le tengo miedo a la luna
Que me asusta con su brillo
Cuando la luna se asomó, la tarde se cobijaba
La tarde se cobijaba, cuando la luna se asomó
Entre los laureles verdes con el arroyo del agua
Con el arroyo del agua, el aire espera impaciente que pase la madrugada
Tendrá que velar su sueño, hasta las claras del alba
Vente conmigo
Que de noche en esta vida
Le tengo miedo a la luna
Que me asusta con su brillo
Вдень був одягнений у коринфський оксамит
Сьогодні вдень вона одягла коринтський оксамит
коринфський оксамит
І повітря пахло її між ліліями й гіацинтами
Між лілією та гіацинтом світло-блакитне небо
І залишився поцілунок
Музика солов’я видавала приспів
Пішли зі мною
що вночі в цьому житті
Я боюся місяця
що лякає мене своєю яскравістю
Від зітхань вітру, полудня, полудня закохалася
Полдень закохався в зітхання вітру
У вежі флюгера день заздрив
Що вдень стала ревнувати
Вони декламували вірші з пшеничного поля, щоб закохатися
Кілька незграбних поглядів на вітер втекли
Пішли зі мною
що вночі в цьому житті
Я боюся місяця
що лякає мене своєю яскравістю
Сонце крізь оливкові гаї прощається з полуднем
Прощаючись із полуднем, сонце через оливкові гаї
Букет оливкових дерев йому захотілося подарувати
Він хотів дати йому завтра, я ще побачусь
А тепер я хотів би лягти спати
Але я буду мати тебе у своїх снах, щоб я згадав тебе
Пішли зі мною
що вночі в цьому житті
Я боюся місяця
що лякає мене своєю яскравістю
Коли вийшов місяць, пополудні закрили
Пообідній притулок, коли виглянув місяць
Між зеленими лаврами з потоком води
З потоком води повітря з нетерпінням чекає, поки зорі мине
Доведеться йому стежити за своїм сном, аж до світанку
Пішли зі мною
що вночі в цьому житті
Я боюся місяця
що лякає мене своєю яскравістю
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди